Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tuo
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again to your brother.
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them: you shall certainly bring them again unto your brother.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
“You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother.
“Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them. Thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
Thou shalt not pass by if thou seest thy brother's ox, or his sheep go astray: but thou shalt bring them back to thy brother.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
“You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
If you see another Israelite's ox or sheep out where it doesn't belong, don't pretend that you don't see it. Make sure you take it back.
If you see your brother's ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.
"When you see the ox or sheep of your fellow countryman straying, don't go away and leave them. Instead, be sure to return them to him.
When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.
"You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.
If you see your fellow Israelite's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to its owner.
"If you see your neighbor's ox or sheep or goat wandering away, don't ignore your responsibility. Take it back to its owner.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again to thy brother.
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
You may see your neighbour's cow or sheep that has become lost. If so, do not look the other way. You must catch the animal. You must take it back to your neighbour.
`Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
“If you see your brother’s bull or sheep walking away, do not pretend that you do not see them. Be sure to return them to your brother.
Moses: If you see your neighbor’s ox or sheep wandering away, don’t ignore it. Bring the animal back to its owner.
“If you see someone’s ox or sheep wandering away, don’t pretend you didn’t see it; take it back to its owner.
If you see your neighbor’s ox or sheep straying away, do not ignore it, but take it back to your neighbor.
“You shall not see your brother’s ox or his sheep straying away and ignore them; you shall certainly bring them back to your brother.
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray and hide thyself from them; thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
“If you see your brother Israelite’s ox or sheep straying, do not ignore it; make sure you return it to your brother.
You shall not see your brother’s ox or his sheep being driven away or stolen, and hide yourself from [your duty to help] them; you shall surely take them back to your brother.
If you see your fellow Israelite’s ox or sheep wandering away, don’t ignore it. Take it back to its owner.
If you see your kinsman’s ox or sheep wandering off loose, don’t look the other way as if you didn’t see it. Return it promptly. If your fellow Israelite is not close by or you don’t know whose it is, take the animal home with you and take care of it until your fellow asks about it. Then return it to him. Do the same if it’s his donkey or a piece of clothing or anything else your fellow Israelite loses. Don’t look the other way as if you didn’t see it.
If you see an ox or a sheep that belongs to your brother Israelite going astray, do not ignore it. Return it to your brother.
You shall not watch your neighbor’s ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
“If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.
Thou shalt not see thy brother’s ox, either sheep, erring, and shalt pass thereby, but thou shalt bring it again to thy brother. (Thou shalt not see thy brother’s ox, or sheep, go astray, and pass by it, but thou shalt bring it back to thy brother, that is, thy kinsman.)
If you see a cow or sheep wandering around lost, take the animal back to its owner.
“You shall not see your brother’s ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.
“You shall not watch your neighbor’s ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
You shall not watch your neighbour’s ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
Don’t just watch your fellow Israelite’s ox or sheep wandering around and do nothing about it. You must return the animal to its owner.
“You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away or being stolen, and ignore [your duty to help] them; you shall certainly take them back to him.
“You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
You shall not see your neighbor’s ox or sheep going astray and ignore it; you must bring it back.
“You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away, and avoid them; you shall certainly bring them back to your countryman.
If you see your ·fellow Israelite’s [relative’s; brother’s] ox or sheep wandering away, don’t ignore it. Take it back to ·its owner [your relative/brother; Ex. 23:4–5].
“You are not to watch your brother’s ox or sheep going astray and ignore them—you must certainly bring them back to your brother.
“You shall not see your brother’s ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.
Suppose you see your neighbor’s ox or sheep wandering away. Then don’t act as if you didn’t see it. Instead, make sure you take it back to its owner.
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
“You are not to watch your brother’s ox or sheep straying and behave as if you hadn’t seen it; you must bring them back to your brother.
You shall not watch your neighbour’s ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
Thou shalt not see thy brother’s shor or his seh go astray, and ignore them; thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
If you see another Israelite’s ox or sheep out where it doesn’t belong, don’t pretend that you don’t see it. Make sure you take it back.
You must not see your brother’s ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You must certainly bring them back to your brother.
“If you see that your neighbor’s ox or sheep is loose, you must not ignore it. Be sure to take it back to its owner.
You might see your fellow Israelite’s ox or sheep wandering away. Don’t ignore it. Take it back to its owner.
“You shall not watch the ox of your neighbor or his sheep or goat straying and ignore them; certainly you shall return them to your neighbor.
If you see your fellow Israelite’s ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to its owner.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!