Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderunt
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
Then they shall answer and say, ‘Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it.
And they shall answer and say, ‘Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
And shall say: Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed.
Then they must make this formal statement: "We didn't commit this murder, and we didn't witness it.
They will declare, 'Our hands did not shed this blood; our eyes did not see it.
and they are to make this declaration: 'Our hands didn't shed this blood, nor were we witnesses to the crime.
Then they must proclaim, "Our hands have not spilled this blood, nor have we witnessed the crime.
and they shall answer and say, 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
Then they must say, 'Our hands did not shed this person's blood, nor did we see it happen.
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
and they shall answer and say, "Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
Then they will say, ‘We did not kill this person. We did not see who killed him.
and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen --
Then they will say, ‘Our hands have not killed him. Our eyes have not seen it.
“Our hands didn’t shed this blood, and our eyes never saw who did.
and say, ‘Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
and they will proclaim, “Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it shed.
and they shall answer and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
They will declare, ‘Our hands did not shed this blood; our eyes did not see it.
And they shall testify, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
They should declare: “We did not kill this person, and we did not see it happen.
If a dead body is found on the ground, this ground that God, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him, your leaders and judges are to go out and measure the distance from the body to the nearest cities. The leaders and judges of the city that is nearest the corpse will then take a heifer that has never been used for work, never had a yoke on it. The leaders will take the heifer to a valley with a stream, a valley that has never been plowed or planted, and there break the neck of the heifer. The Levitical priests will then step up. God has chosen them to serve him in these matters by settling legal disputes and violent crimes and by pronouncing blessings in God’s name. Finally, all the leaders of that town that is nearest the body will wash their hands over the heifer that had its neck broken at the stream and say, “We didn’t kill this man and we didn’t see who did it. Purify your people Israel whom you redeemed, O God. Clear your people Israel from any guilt in this murder.” That will clear them from any responsibility in the murder. By following these procedures you will have absolved yourselves of any part in the murder because you will have done what is right in God’s sight. * * *
Then they are to testify by saying, “Our hands did not pour out this blood, and our eyes did not observe it.
and they shall declare: “Our hands did not shed this blood, nor were we witnesses to it.
and say, ‘We did not murder this one, and we do not know who did it.
and they shall say, Our hands shed not out this blood, neither our eyes have seen who shed it.
and say, “We had no part in this murder, and we don't know who did it.
and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, neither did our eyes see it shed.
and they shall declare, ‘Our hands did not shed this blood, nor were we witnesses to it.
and they shall declare: ‘Our hands did not shed this blood, nor were we witnesses to it.
They will then solemnly state: “Our hands did not shed this blood. Our eyes did not see it happen.
and they shall respond, and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed.
and shall declare, “Our hands did not shed this blood, and our eyes did not see the deed.
and they shall respond and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see who did.
They should declare: “·We did not kill this person [L Our hands did not spill this blood], and ·we [L our eyes] did not see it happen.
Then they will answer and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see.
and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, neither did our eyes see it shed.
They’ll say to the Lord, “We didn’t kill that person. We didn’t see it happen.
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
(Maftir) Then they are to speak up and say, ‘This blood was not shed by our hands, nor have we seen who did it.
and they shall declare: ‘Our hands did not shed this blood, nor were we witnesses to it.
And they shall answer and say, Yadeinu (our hands) are not guilty of shefach dahm (shedding blood), neither have our eyes seen it.
Then they must make this formal statement: “We didn’t commit this murder, and we didn’t witness it.
Then they must answer and say, “Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen it.
These leaders must say, ‘We did not kill this person, and we did not see it happen.
They should declare: “We did not kill this man. And we did not see it happen.
And they shall declare, and they shall say, ‘Our hands did not shed this blood, and our eyes did not see what was done.
and they shall declare: ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!