Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non permanebit cadaver eius in ligno sed in eadem die sepelietur quia maledictus a Deo est qui pendet in ligno et nequaquam contaminabis terram tuam quam Dominus Deus tuus dederit tibi in possessionem
His body shall not remain all night on the tree, but you shall in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that your land be not defiled, which the LORD your God gives you for an inheritance.
His body shall not remain all night upon the tree, but you shall surely bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that your land be not defiled, which the LORD your God gives you for an inheritance.
His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
his body shall not remain overnight on the tree, but you shall surely bury him that day, so that you do not defile the land which the Lord your God is giving you as an inheritance; for he who is hanged is accursed of God.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is accursed of God), that thy land be not defiled which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is a curse of God); and thou shalt not defile thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
His body shall not remain upon the tree, but shall be buried the same day: for he is accursed of God that hangeth on a tree: and thou shalt not defile thy land, which the Lord thy God shall give thee in possession.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the LORD your God is giving you for an inheritance.
never leave his dead body hung on a pole overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone whose body is hung on a pole is cursed by God. The land that the LORD your God is giving you must never become unclean.
you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung on a tree is under God's curse. You must not defile the land the LORD your God is giving you as an inheritance."
his body must not remain overnight on the tree. You must bury him that same day, because cursed of God is the one who has been hanged on a tree. Don't defile your land that the LORD is about to give you as your inheritance."
his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury him that same day, for the one who is left exposed on a tree is cursed by God. You must not defile your land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (for he who is hanged is accursed of God), so that you do not defile your land which the LORD your God gives you as an inheritance.
you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God's curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
the body must not remain hanging from the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone who is hung is cursed in the sight of God. In this way, you will prevent the defilement of the land the LORD your God is giving you as your special possession.
His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land may not be defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don't defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.
you must not leave it there during the night. Be careful to bury it on the same day that he died. If someone's body is hanging on a tree, it shows that God has cursed him. So do not leave it there. The Lord your God is giving the land to you so that it belongs to you. So do not let evil things spoil your land.
his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God [is] the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.
his body must not hang all night on the tree. You should be sure to bury him on the same day (for he who hangs is cursed by God). So do not make your land unclean which the Lord your God is giving you.
don’t leave the body up there overnight. Bury it that same day because everyone who hangs is cursed by God. Otherwise you will defile the ground the Eternal your God is giving you to live on.
his body shall not remain on the tree overnight. You must bury him the same day, for anyone hanging on a tree is cursed of God. Don’t defile the land the Lord your God has given you.
you are not to leave his body on the tree overnight. Be sure to bury him that day, for anyone who is hung from a tree is under God’s curse. You must not desecrate the land that the Lord, your God, is giving you as an inheritance.
his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (because cursed of God is he who is hanged), so that you do not make unclean your land which Yahweh your God gives you as an inheritance.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt without fail bury him that same day (for he that is hanged is accursed of God) that thy land not be defiled, which the LORD thy God gives thee for an inheritance.
you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
His body shall not remain all night upon the tree, but you shall surely bury him on the same day, for a hanged man is accursed by God. Thus you shall not defile your land which the Lord your God gives you for an inheritance.
But don’t leave his body hanging on the tree overnight; be sure to bury him that same day, because anyone whose body is displayed on a tree is cursed by God. You must not ruin the land the Lord your God is giving you as your own.
When a man has committed a capital crime, been given the death sentence, executed and hung from a tree, don’t leave his dead body hanging overnight from the tree. Give him a decent burial that same day so that you don’t desecrate your God-given land—a hanged man is an insult to God.
his dead body is not to remain on the tree overnight. You must bury him on the same day, because a person left hanging on a tree is cursed by God. You are not to defile your ground that the Lord your God is giving you as an inheritance.
his corpse must not remain all night upon the tree; you shall bury him that same day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land that the Lord your God is giving you for possession.
it is not to remain there overnight. It must be buried the same day, because a dead body hanging on a post brings God's curse on the land. Bury the body, so that you will not defile the land that the Lord your God is giving you.
his carrion shall not dwell in the tree, but it shall be buried in the same day; for he that hangeth in the tree/for he that hangeth in the cross is cursed of God, and thou shalt not defoul thy land which thy Lord God gave thee into possession. (his corpse shall not remain on the gallows, but it shall be buried on the same day; for he who hangeth on a tree is cursed by God, and thou shalt not defile thy land which the Lord thy God shall give thee for a possession.)
you must not leave it there overnight. Bury it the same day, because the dead body of a criminal hanging on a tree will bring God's curse on the land. The Lord your God is giving this land to you, so don't make it unclean by leaving the bodies of executed criminals on display.
his body shall not remain all night upon the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is accursed by God; you shall not defile your land which the Lord your God gives you for an inheritance.
his corpse must not remain all night upon the tree; you must bury him that same day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land that the Lord your God is giving you for possession.
his corpse must not remain all night upon the tree; you shall bury him that same day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land that the Lord your God is giving you for possession.
you must not leave the body hanging on the tree but must bury it the same day because God’s curse is on those who are hanged. Furthermore, you must not pollute the ground that the Lord your God is giving to you as an inheritance.
his body shall not hang all night on the tree, but you shall most certainly bury him on the same day (for he who is hanged is cursed by God), so that you do not defile your land which the Lord your God gives you as an inheritance.
his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the Lord your God is giving you for an inheritance.
his corpse shall not remain on the tree overnight. You must bury it the same day; anyone who is hanged is a curse of God. You shall not defile the land which the Lord, your God, is giving you as a heritage.
his body is not to be left overnight on the tree, but you shall certainly bury him on the same day (for he who is hanged is cursed of God), so that you do not defile your land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
But don’t leave his body hanging on the tree overnight; be sure to bury him that same day, because anyone whose body is displayed on a tree is cursed by God [Matt. 27:57–58; Gal. 3:13]. You must not ruin the land the Lord your God is giving you as your ·own [L inheritance].
His body is not to remain all night on the tree—instead you must certainly bury him the same day, for anyone hanged is a curse of God. You must not defile your land that Adonai your God is giving you as an inheritance.
his body shall not remain all night upon the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is accursed by God; you shall not defile your land which the Lord your God gives you for an inheritance.
Then you must not leave the body on the pole all night. Make sure you bury it that same day. Everyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not make the land “unclean.” The Lord your God is giving it to you as your own.
His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
his body is not to remain all night on the tree, but you must bury him the same day, because a person who has been hanged has been cursed by God — so that you will not defile your land, which Adonai your God is giving you to inherit.
his corpse must not remain all night upon the tree; you shall bury him that same day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land that the Lord your God is giving you for possession.
His nevelah shall not remain all night upon the etz, but thou shalt in any wise bury him that day; for he that is talui (hanged) is under Kilelat Elohim (curse of G-d); that thy adamah be not defiled, which Hashem Eloheicha giveth thee for a nachalah [see 2Sm 18:14; Yn 19:31; Ga 3:13].
never leave his dead body hung on a pole overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone whose body is hung on a pole is cursed by Elohim. The land that Yahweh your Elohim is giving you must never become unclean.
then his body must not remain all night on the tree, but you must bury him that day (for he that is hanged is accursed of God) so that your land may not be defiled, which the Lord your God is giving you for an inheritance.
You must not let that body stay on the tree overnight. You must be sure to bury this man on the same day, because the one who hangs on a tree is cursed by God, and you must not let the land that the Lord your God is giving you become unclean.
But don’t leave his body hanging on the tree overnight. Be sure to bury him that same day. Anyone whose body is displayed on a tree is cursed by God. You must not ruin the land the Lord your God is giving you to own.
his dead body shall not hang on the tree, but certainly you shall bury him on that day, for cursed by God is one that is being hung; so you shall not defile your land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance.”
you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!