Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et videris in numero captivorum mulierem pulchram et adamaveris eam voluerisque habere uxorem
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire to her, that you would have her to your wife;
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to be your wife;
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife,
and seest among the captives a beautiful woman and hast a desire unto her, that thou wouldest have her for thy wife,
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife,
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her.
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,
If you see among the prisoners a beautiful woman and you desire her, then you may take her as your wife.
if you should see among them an attractive woman whom you wish to take as a wife,
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her.
And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife:
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;
You may see among them a beautiful woman that you want to take as your wife.
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
and you see a beautiful woman and have a desire for her as a wife,
you may see a beautiful woman among the captives and be attracted to her and want to marry her.
and you see among the captives a beautiful girl you want as your wife,
if you see a beautiful woman among them and you desire her, you can take her as your wife.
and see among the captives a beautiful woman and set your affection on her and would take her as a wife for yourself,
and seest among the captives a beautiful woman and hast a desire unto her that thou would have her to thy wife,
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,
And you see among the captives a beautiful woman and desire her, that you may have her as your wife,
If you see a beautiful woman among the captives and are attracted to her, you may take her as your wife.
When you go to war against your enemies and God, your God, gives you victory and you take prisoners, and then you notice among the prisoners of war a good-looking woman whom you find attractive and would like to marry, this is what you do: Take her home; have her trim her hair, cut her nails, and discard the clothes she was wearing when captured. She is then to stay in your home for a full month, mourning her father and mother. Then you may go to bed with her as husband and wife. If it turns out you don’t like her, you must let her go and live wherever she wishes. But you can’t sell her or use her as a slave since you’ve humiliated her. * * *
and you see in that group of captives a beautiful woman, and you are attracted to her and would like to take her as your wife,
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
and thou seest in the number of those prisoners a fair woman, and thou lovest her, and will have her to wife (and will have her for your wife),
One of these prisoners may be a beautiful woman, and you may want to marry her. But first you must bring her into your home, and have her shave her head, cut her nails, get rid of her foreign clothes, and start wearing Israelite clothes. She will mourn a month for her father and mother, then you can marry her.
and see among the captives a beautiful woman, and you have desire for her and would take her for yourself as wife,
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
if you see among the captives a beautiful woman, and you fall in love with her and take her as your wife,
and you see a beautiful woman among the captives, and desire her and would take her as your wife,
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
if you see a beautiful woman among the captives and become so enamored of her that you wish to have her as a wife,
and you see among the captives a beautiful woman, and are strongly attracted to her and would take her as a wife for yourself,
If you see a beautiful woman among the captives and ·are attracted to [desire; fall in love with] her, you may take her as your wife.
suppose you see among the captives a beautiful woman, and you desire her and would take her as a wife for yourself.
and see among the captives a beautiful woman, and you have desire for her and would take her for yourself as wife,
Then you notice a beautiful woman among them. If you like her, you may marry her.
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
and you see among the prisoners a woman who looks good to you, and you feel attracted to her and want her as your wife;
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
And seest among the captives an eshet yefat to’ar (a woman who is beautiful of form), and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to be thy wife;
If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her.
and you see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her to have her as your wife,
You might see a beautiful woman among the captives who you want to be your wife.
You might see a beautiful woman among the captives. And you might be attracted to her. You may take her as your wife.
and you see among the captives a woman beautiful in appearance, and you become attached to her and you want to take her as a wife,
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!