Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sic facies cunctis civitatibus quae a te procul valde sunt et non sunt de his urbibus quas in possessionem accepturus es
Thus shall you do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
Thus shall you do unto all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not of the cities of these nations.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Thus shalt thou do unto all the cities that are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
So shalt thou do to all cities that are at a great distance from thee, and are not of these cities which thou shalt receive in possession.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here.
This is what you must do to all the cities that are far away which don't belong to the nations nearby.
This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations.
Do this to all the cities that are distant from you—that is, to those cities that are not in neighboring nations."
This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.
"Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.
This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
"But these instructions apply only to distant towns, not to the towns of the nations in the land you will enter.
Thus shalt thou do to all the cities which are very distant from thee, which are not of the cities of these nations.
Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
You must do this to all the cities that are far away from you. But it is different for the cities that belong to the nations of Canaan where you will live.
So thou dost do to all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Do this to all the cities that are very far from you and are not of the cities of the nations that are near.
This is what you’re to do with cities that are a great distance from you that don’t belong to the nations living here.
These instructions apply only to distant cities, not to those in the Promised Land itself.
This is how you are to deal with all the distant cities, the cities that do not belong to these nations.
Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these Gentiles.
This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations.
So shall you treat all the cities that are very far off from you, that do not belong to the cities of these nations.
Do this to all the cities that are far away, that do not belong to the nations nearby.
When you come up against a city to attack it, call out, “Peace?” If they answer, “Yes, peace!” and open the city to you, then everyone found there will be conscripted as forced laborers and work for you. But if they don’t settle for peace and insist on war, then go ahead and attack. God, your God, will give them to you. Kill all the men with your swords. But don’t kill the women and children and animals. Everything inside the town you can take as plunder for you to use and eat—God, your God, gives it to you. This is the way you deal with the distant towns, the towns that don’t belong to the nations at hand.
Do this to all the cities that are very far away from you, which are not cities of the nations around here.
Thus you shall treat all the towns that are very far from you, which are not towns of the nations here.
That is how you are to deal with those cities that are far away from the land you will settle in.
Thus thou shalt do to all the cities, that be full far from thee, and be not of these (nigh) cities which thou shalt take into possession. (Thus thou shalt do, to all the cities that be far away from thee, but not to the cities that be near, which thou shalt take for a possession.)
Before you attack a town that is far from your land, offer peace to the people who live there. If they surrender and open their town gates, they will become your slaves. But if they reject your offer of peace and try to fight, surround their town and attack. Then, after the Lord helps you capture it, kill all the men. Take the women and children as slaves and keep the livestock and everything else of value.
Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not cities of the nations here.
Thus you shall treat all the towns that are very far from you, which are not towns of these nations here.
Thus you shall treat all the towns that are very far from you, which are not towns of the nations here.
That’s what you must do to all the cities that are located far away from you—specifically, those cities that don’t belong to these nations here.
That is what you shall do to all the cities that are very far away from you, which are not among the cities of these nations nearby [which you are to dispossess].
Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here.
That is how you shall deal with any city at a considerable distance from you, which does not belong to these nations here.
This is what you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.
Do this to all the cities that are far away, that do not belong to the nations nearby.
Thus you will do to all the cities that are very distant from you, which are not among the towns of these nations nearby.
Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not cities of the nations here.
That’s how you must treat all the cities far away from you. Those cities don’t belong to the nations that are nearby.
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
This is what you are to do to all the towns which are at a great distance from you, which are not the towns of these nations.
Thus you shall treat all the towns that are very far from you, which are not towns of the nations here.
Thus shalt thou do unto all the towns which are very far off from thee, which are not of the towns of these Goyim.
This is what you must do to all the cities that are far away which don’t belong to the nations nearby.
Thus you are to do to all the cities which are far away, which are not the cities of these nearby nations.
That is what you must do to all the cities that are very far from you—the cities that are not in the land where you will live.
Do this to all the cities that are far away. They do not belong to the nations nearby.
Thus you shall do to all the far cities from you, which are not from the cities of these nations located nearby.
This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!