Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cuius manus fuit adversum eos ut interirent de castrorum medio
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from the midst of the camp until they were consumed.
For indeed the hand of the Lord was against them to destroy them from among the host until they were consumed.
Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
Moreover the hand of Jehovah was against them to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.
Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.
In fact, it was the LORD himself who got rid of all of them until none were left in the camp.
Indeed, the LORD's hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished."
Indeed, the hand of the LORD was against them to root them out from the camp until they were utterly destroyed."
Indeed, it was the very hand of the LORD that eliminated them from within the camp until they were all gone.
"Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.
The LORD's hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.
The LORD struck them down until they had all been eliminated from the community.
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
The Lord himself removed them so that they all died, one by one.
and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.
The hand of the Lord was against them, to destroy them within their tents until they were all dead.
The Eternal struck them with one disaster after another inside the camp until they were all dead.
“So it took us thirty-eight years to finally get across Zered Brook from Kadesh! For the Lord had decreed that this could not happen until all the men, who thirty-eight years earlier were old enough to bear arms, had died. Yes, the hand of the Lord was against them until finally all were dead.
For the hand of the Lord was set against them, to wipe them out from the camp until they were consumed.
Moreover the hand of Yahweh was against them, to bring them into confusion from within the camp until they all came to an end.
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the camp until they were consumed.
Indeed, the Lord’s hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished.
Moreover the hand of the Lord was against them to exterminate them from the midst of the camp, until they were all gone.
The Lord continued to work against them to remove them from the camp until they were all dead.
It took us thirty-eight years to get from Kadesh Barnea to the Brook Zered. That’s how long it took for the entire generation of soldiers from the camp to die off, as God had sworn they would. God was relentless against them until the last one was gone from the camp.
Yes indeed, the hand of the Lord was against them to destroy them from the camp until they were eliminated.
Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.
The Lord kept on opposing them until he had destroyed them all.
whose hand was against them, (so) that they should perish from the midst of their tents.
The Lord kept getting rid of them until finally none of them were left.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.
Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.
Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.
In fact, the Lord’s power was against them, to rid the camp of them, until they were all gone.
Moreover the hand of the Lord was against them, to destroy them from within the camp, until they were all dead.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.
Indeed the Lord’s own hand was against them, to rout them from the camp completely.
Indeed, the hand of the Lord was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.
The [L hand of the] Lord ·continued to work [L was] against them to remove them from the camp until they were all dead.
Indeed, the hand of Adonai was against them, to destroy them from within the camp until they came to their end.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.
He used his power against them until he had gotten rid of all of them. Not one was left in the camp.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
Moreover, Adonai’s hand was against them to root them out of the camp until the last of them was gone.
Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.
For indeed the yad Hashem was against them, to destroy them from among the machaneh, until they were consumed.
In fact, it was Yahweh himself who got rid of all of them until none were left in the camp.
For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from among their midst, until they were gone.
The Lord had opposed those men until they were all dead and gone from our camp.
The Lord had continued to destroy them until they were all gone from the camp.
The hand of Yahweh was against them to root them out from the midst of the camp until they perished completely.
The Lord’s hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!