Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
surgentes ergo ut transiremus torrentem Zared venimus ad eum
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
Now rise up, said the LORD, and get over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
“ ‘Now rise and cross over the Valley of the Zered.’ So we crossed over the Valley of the Zered.
‘Now rise up,’ said I, ‘and get you over the Brook Zered.’ And we went over the Brook Zered.
Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered.
Then rising up to pass the torrent Zared, we came to it.
Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
‘Now rise up and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
Then the LORD said, "Now cross the Zered River." So we crossed the Zered River.
The LORD said, 'Now get up and cross the Zered Valley.' So we crossed the Zered Valley.
Now get going and cross the Wadi Zered.' And so we crossed the Wadi Zered.
Now, get up and cross the Wadi Zered." So we did so.
'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered.
And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley.
Moses continued, "Then the LORD said to us, 'Get moving. Cross the Zered Brook.' So we crossed the brook.
Now rise, said I, and pass over the brook Zered: and we went over the brook Zered.
"Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered.
Then the Lord said, ‘Get up now and cross the Zered valley.’ So we went across the stream.
now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.
‘Now get up and go over the river Zered.’ So we went over the river Zered.
“Now cross the Wadi Zered into their territory.” Moses: So we crossed the Zered Valley.
“‘Now cross Zered Brook,’ the Lord said; and we did.
“Now rise up and cross the Valley of the Zered.” So we crossed the Valley of the Zered.
‘Now arise and cross over the brook Zered yourselves.’ So we crossed over the brook Zered.
Now rise up, said I, and pass the brook Zered. And we went over the brook Zered.
“The Lord said, ‘Now get up and cross the Zered Valley.’ So we crossed the Zered Valley.
Now rise up and go over the brook Zered. So we went over the brook Zered.
And the Lord said to me, “Now get up and cross the Zered Valley.” So we crossed the valley.
God said, “It’s time now to cross the Brook Zered.” So we crossed the Brook Zered.
Then the Lord told us: “Now get ready and cross the Zered Canyon.” So we crossed over the Zered Canyon.
“Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.” So we crossed over the Wadi Zered.
“Then we crossed the Zered River as the Lord told us to do.
Therefore we rose up, that we should pass the strand of Zered, and we came to it. (And so we rose up, and went out, and crossed over the Zered River.)
When we came to the Zered Gorge along the southern border of Moab, the Lord told us to cross the gorge into Moab, and we did.
‘Now rise up, and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
‘Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.’ “So we crossed over the Wadi Zered.
‘Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.’ So we crossed over the Wadi Zered.
“So then, get going. Cross the Zered ravine.” So we crossed the Zered ravine.
‘Now arise and cross the valley of the Zered.’ So we crossed the Zered Valley.
‘Now rise up and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
Now get ready to cross the Wadi Zered. So we crossed the Wadi Zered.
‘Now arise and cross over the Wadi Zered yourselves.’ So we crossed over the Wadi Zered.
And the Lord said to me, “Now get up and cross the Zered ·Valley [Wadi].” So we crossed the ·valley [wadi].
Now rise up, and cross over the Wadi Zered.’ So we went over the Wadi Zered.
‘Now rise up, and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
The Lord said, “Now get up. Go across the Zered Valley.” So we went across it.
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
“‘Now get going, and cross Vadi Zered!’ “So we crossed Vadi Zered.
‘Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.’ So we crossed over the Wadi Zered.
Now rise up, and get you over the Wadi Zered. And we went over the Wadi Zered.
Then the Lord said, “Now cross the Zered River.” So we crossed the Zered River.
“Cross over the Zered Valley.” So we went over the Zered Valley.
“The Lord told me, ‘Now, go to the other side of Zered Valley.’ So we crossed Zered Valley.
And the Lord said to me, “Now get up and cross the Zered Valley.” So we crossed the valley.
So now arise and cross over the wadi of Zered yourselves; and so we crossed the wadi of Zered.
And the Lord said, ‘Now get up and cross the Zered Valley.’ So we crossed the valley.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!