Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et facies quodcumque dixerint qui praesunt loco quem elegerit Dominus et docuerint te
And you shall do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show you; and you shall observe to do according to all that they inform you:
And you shall do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show you; and you shall observe to do according to all that they inform you:
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
and thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the Lord shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the Lord chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you.
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the Lord shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee.
And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
and thou shalt do according to the tenor of the word, which they of that place which Jehovah will choose shall declare unto thee; and thou shalt take heed to do according to all that they instruct thee:
And thou shalt do whatsoever they shall say, that preside in the place, which the Lord shall choose, and what they shall teach thee,
and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
Then you shall do according to what they declare to you from that place that the LORD will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
at the place that the LORD will choose. Do what they tell you. Follow all their instructions carefully,
You must abide by the verdict they give you at the place the LORD chooses. Be careful to do exactly as they instruct you.
carry out the verdict that was declared to you at the place that the LORD will choose. Carefully observe all of their instructions to you
You must then do as they have determined at that place the LORD chooses. Be careful to do just as you are taught.
"You shall do according to the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to observe according to all that they teach you.
You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you to do.
You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the LORD chooses. You must do exactly what they say.
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
When they decide, you must do what they tell you to do.
and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee ([they] of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.
Then do what should be done by what they tell you they have decided at that place which the Lord chooses. Be careful to do all they tell you.
You must carry out their verdict exactly as they stated it because it was delivered in the place the Eternal chose, and it has His authority behind it.
His decision is without appeal and is to be followed to the letter.
You must proceed according to the verdict that they will have given you at the place that the Lord will choose. Do everything that they tell you to do.
And you shall do according to the terms of the judgment which they declare to you from that place which Yahweh chooses; and you shall be careful to do according to all that they teach you.
And thou shalt do according to the word which those of that place which the LORD shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they shall show thee.
You must abide by the verdict they give you at the place the Lord chooses. Be careful to do exactly as they instruct you.
And you shall do according to the decision which they declare to you from that place which the Lord chooses; and you shall be watchful to do according to all that they tell you;
You must follow the decision they give you at the place the Lord your God will choose. Be careful to do everything they tell you.
Then carry out their verdict at the place designated by God, your God. Do what they tell you, in exactly the way they tell you. Follow their instructions precisely: Don’t leave out anything; don’t add anything. Anyone who presumes to override or twist the decision handed down by the priest or judge who was acting in the Presence of God, your God, is as good as dead—root him out, rid Israel of the evil. Everyone will take notice and be impressed. That will put an end to presumptuous behavior. * * *
Then you are to act according to the verdict that they will declare to you from the place that the Lord will choose, and you are to be careful to carry out everything that they instruct you to do.
Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the Lord will choose, diligently observing everything they instruct you.
They will give their decision, and you are to do exactly as they tell you.
And thou shalt do, whatever thing they say, that be sovereigns in the place which the Lord choose (who be the rulers in the place which the Lord shall choose), and (who) teach thee by the law of the Lord;
It may be difficult to find out the truth in some legal cases in your town. You may not be able to decide if someone was killed accidentally or murdered. Or you may not be able to tell whether an injury or some property damage was done by accident or on purpose. If the case is too difficult, take it to the court at the place where the Lord your God chooses to be worshiped. This court will be made up of one judge and several priests who serve at the Lord's altar. They will explain the law to you and give you their decision about the case. Do exactly what they tell you, or you will be put to death.
Then you shall do according to what they declare to you from that place which the Lord will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;
Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the Lord will choose, diligently observing everything they instruct you.
Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the Lord will choose, diligently observing everything they instruct you.
You must then act according to the ruling they announced to you from that location, the one the Lord selects. You must follow very carefully everything they instruct you to do.
You shall act in accordance with the terms of the verdict which they declare to you from that place which the Lord chooses. You shall be careful to act in accordance with all of their instructions.
Then you shall do according to what they declare to you from that place that the Lord will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
You shall act according to the decision they announce to you in the place which the Lord will choose, carefully observing everything as they instruct you.
Then you shall act in accordance with the terms of the verdict which they declare to you from that place which the Lord chooses; and you shall be careful to act in accordance with everything that they instruct you to do.
You must follow the decision they give you at the place the Lord your God will choose. Be careful to do everything they ·tell [L teach] you.
You are to act according to the sentence they tell you from that place Adonai chooses, and take care to do all that they instruct you.
Then you shall do according to what they declare to you from that place which the Lord will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;
They’ll hand down their decisions at the place the Lord will choose. You must do what they decide. Be careful to do everything they tell you to do.
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the Lord shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
You will then act according to what they have told you there in that place which Adonai will choose; you are to take care to act according to all their instructions.
Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the Lord will choose, diligently observing everything they instruct you.
And thou shalt do according to the devar, which they of that place which Hashem shall choose shall show thee; and thou shalt be shomer to do according to all that they teach thee;
at the place that Yahweh will choose. Do what they tell you. Follow all their instructions carefully,
You shall do according to the verdict which they declare to you from the place where the Lord will choose to show you, and you must be careful to do all that they instruct you to do.
There at the Lord’s special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.
You must follow the decision they give you. They will be at the place the Lord your God will choose. Be careful to do everything they tell you.
“And you shall carry out exactly the decision that they announced to you from that place that Yahweh will choose, and you shall diligently observe according to all that they instruct you.
You must act according to the decisions they give you at the place the Lord will choose. Be careful to do everything they instruct you to do.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!