Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nec facies tibi atque constitues statuam quae odit Dominus Deus tuus
Neither shall you set you up any image; which the LORD your God hates.
Neither shall you set up any image; which the LORD your God hates.
Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth.
Neither shalt thou set thee up any image; which the Lord thy God hateth.
You shall not set up a sacred pillar, which the Lord your God hates.
Neither shalt thou set thee up any image, which the Lord thy God hateth.
Neither shalt thou set thee up a pillar; which Jehovah thy God hateth.
Neither shalt thou set thee up a statue, which Jehovah thy God hateth.
Neither shalt thou make nor set up to thyself a statue: which things the Lord thy God hateth.
Neither shalt thou set thee up a pillar; which the LORD thy God hateth.
And you shall not set up a pillar, which the LORD your God hates.
Never set up a sacred stone. These are things the LORD your God hates.
and do not set up a sacred pillar; the LORD your God hates them."
Furthermore, you are not to erect for yourselves a sacred stone pillar, because the LORD your God detests these things.
You must not erect a sacred pillar, a thing the LORD your God detests.
"You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.
and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates.
And never set up sacred pillars for worship, for the LORD your God hates them.
Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth.
Neither shall you set yourself up a pillar; which Yahweh your God hates.
Do not put up any stone pillar as an idol. The Lord your God hates everything like that.
and thou dost not raise up to thee any standing image which Jehovah thy God is hating.
Do not set up for yourself a pillar for worship that the Lord your God hates.
and don’t ever set up a monolith or stone pillar. He hates these things!
And never set up stone pillars to worship them, for the Lord hates them!
Do not set up any sacred pillar, for the Lord, your God, hates these things.
And you shall not set up for yourself a sacred pillar which Yahweh your God hates.
Neither shalt thou set thee up any image, which the LORD thy God hates.
and do not set up a sacred pillar; the Lord your God hates them.
Neither shall you set up an idolatrous stone or image, which the Lord your God hates.
and do not set up holy stone pillars. The Lord your God hates them.
Don’t plant fertility Asherah trees alongside the Altar of God, your God, that you build. Don’t set up phallic sex pillars—God, your God, hates them.
Do not set up for yourself a sacred memorial stone, which is something that the Lord your God hates.
nor shall you set up a stone pillar—things that the Lord your God hates.
And do not set up any stone pillar for idol worship; the Lord hates them.
neither thou shalt make to thee, and ordain an image; which things thy Lord God hateth. (nor shalt thou set up a sacred pillar, or an idol, for thee to worship; the Lord thy God hateth all these things.)
And don't set up a sacred stone! The Lord hates these things.
And you shall not set up a pillar, which the Lord your God hates.
nor shall you set up a stone pillar—things that the Lord your God hates.
nor shall you set up a stone pillar—things that the Lord your God hates.
Don’t set up any sacred stone either, because the Lord your God hates such things.
You shall not set up for yourself a sacred pillar which the Lord your God hates.
And you shall not set up a pillar, which the Lord your God hates.
nor shall you erect a sacred pillar, such as the Lord, your God, hates.
And you shall not set up for yourself a memorial stone, which the Lord your God hates.
and do not set up holy stone pillars. The Lord your God hates them.
Nor are you to set up a pillar for yourself—Adonai your God hates this.
And you shall not set up a pillar, which the Lord your God hates.
Don’t set up a sacred stone to honor another god. The Lord your God hates Asherah poles and sacred stones.
Neither shalt thou set thee up any image; which the Lord thy God hateth.
Likewise, do not set up a standing-stone; Adonai your God hates such things.
nor shall you set up a stone pillar—things that the Lord your God hates.
Neither shalt thou set thee up any matzeivah (pillar); which Hashem Eloheicha hateth.
Never set up a sacred stone. These are things Yahweh your Elohim hates.
You shall not set up for yourself any image, which the Lord your God hates.
You must not set up special stones for worshiping false gods. The Lord your God hates them.
And do not set up holy stone pillars. The Lord your God hates them.
And you shall not set up for yourselves a stone pillar, a thing that Yahweh your God hates.
and do not erect a sacred stone, for these the Lord your God hates.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!