Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam Dominus Deus tuus dederit tibi
That which is altogether just shall you follow, that you may live, and inherit the land which the LORD your God gives you.
That which is altogether just shall you follow, that you may live, and inherit the land which the LORD your God gives you.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the Lord thy God giveth thee.
You shall follow what is altogether just, that you may live and inherit the land which the Lord your God is giving you.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live and inherit the land which the Lord thy God giveth thee.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
Perfect justice shalt thou follow, that thou mayest live, and possess the land that Jehovah thy God giveth thee.
Thou shalt follow justly after that which is just: that thou mayst live and possess the land, which the Lord thy God shall give thee.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land that the LORD your God is giving you.
Strive for nothing but justice so that you will live and take possession of the land that the LORD your God is giving you.
Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the LORD your God is giving you."
You are to pursue justice—and only justice—so you may live and possess the land that the LORD your God is about to give you."
You must pursue justice alone so that you may live and inherit the land the LORD your God is giving you.
"Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the LORD your God is giving you.
Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.
Let true justice prevail, so you may live and occupy the land that the LORD your God is giving you.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
You shall follow that which is altogether just, that you may live, and inherit the land which Yahweh your God gives you.
Make sure that there is justice for everyone in the land that the Lord your God is giving to you. Then the land will belong to you and you will enjoy life in it.
Righteousness -- righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee.
Follow what is right, and only what is right. Then you will live and receive the land the Lord your God is giving you.
Justice! Justice! That’s what you’re after. Then you’ll keep living in the land He is giving you.
Justice must prevail. “That is the only way you will be successful in the land that the Lord your God is giving you.
Seek justice, so that you may live in and inherit the land that the Lord, your God, has given you.
Righteousness! Righteousness, you shall pursue, that you may live and possess the land which Yahweh your God is giving you.
Thou shalt follow justice and righteousness, that thou may live and inherit the land which the LORD thy God gives thee.
Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the Lord your God is giving you.
Follow what is altogether just (uncompromisingly righteous), that you may live and inherit the land which your God gives you.
Always do what is right so that you will live and always have the land the Lord your God is giving you.
The right! The right! Pursue only what’s right! It’s the only way you can really live and possess the land that God, your God, is giving you. * * *
Justice! You are to pursue justice, so that you may live and possess the land that the Lord your God is giving you!
Justice, and only justice, you shall pursue, so that you may live and occupy the land that the Lord your God is giving you.
Always be fair and just, so that you will occupy the land that the Lord your God is giving you and so that you will continue to live there.
Thou shalt pursue justly that that is just, that thou live, and wield the land which thy Lord God shall give to thee. (Thou shalt only pursue what is right, or just, so that thou can live, and possess the land which the Lord thy God shall give thee.)
People of Israel, if you want to enjoy a long and successful life, make sure that everyone is treated with justice in the land the Lord is giving you.
Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land which the Lord your God gives you.
Justice, and only justice, you shall pursue, so that you may live and occupy the land that the Lord your God is giving you.
Justice, and only justice, you shall pursue, so that you may live and occupy the land that the Lord your God is giving you.
Righteousness! Pursue righteousness so that you live long and take possession of the land that the Lord your God is giving you.
You shall pursue justice, and only justice [that which is uncompromisingly righteous], so that you may live and take possession of the land which the Lord your God is giving you.
Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land that the Lord your God is giving you.
Justice, justice alone shall you pursue, so that you may live and possess the land the Lord, your God, is giving you.
Justice, and only justice, you shall pursue, so that you may live and possess the land which the Lord your God is giving you.
Do [pursue] what is ·right [righteous] so that you will live and ·always have [possess] the land the Lord your God is giving you.
Justice, justice you must pursue, so that you may live and possess the land that Adonai your God is giving you.
Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land which the Lord your God gives you.
Do only what is right. Then you will live. You will take over the land the Lord your God is giving you.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the Lord thy God giveth thee.
Justice, only justice, you must pursue; so that you will live and inherit the land Adonai your God is giving you.
Justice, and only justice, you shall pursue, so that you may live and occupy the land that the Lord your God is giving you.
Tzedek tzedek (that which is altogether just) shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit ha’aretz which Hashem Eloheicha giveth thee.
Strive for nothing but justice so that you will live and take possession of the land that the Lord your God is giving you.
You must follow that which is altogether just, so that you may live and inherit the land which the Lord your God is giving you.
Goodness and Fairness! You must try very hard to be good and fair all the time. Then you will live and keep the land that the Lord your God is giving you.
Always do what is right. Then you will live and own the land the Lord your God is giving you.
Justice, only justice you shall pursue, so that you may live, and you shall take possession of the land that Yahweh your God is giving to you.
Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!