Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si tamen audieris vocem Domini Dei tui et custodieris universa quae iussit et quae ego hodie praecipio tibi benedicet tibi ut pollicitus est
Only if you carefully listen to the voice of the LORD your God, to observe to do all these commandments which I command you this day.
Only if you carefully hearken unto the voice of the LORD your God, to observe to do all these commandments which I command you this day.
Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
only if you carefully obey the voice of the Lord your God, to observe with care all these commandments which I command you today.
only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God to observe to do all these commandments which I command thee this day.
if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
if thou only diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all this commandment which I command thee this day.
Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep all things that he hath ordained, and which I command thee this day, he will bless thee, as he hath promised.
if only thou diligently hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
if only you will strictly obey the voice of the LORD your God, being careful to do all this commandment that I command you today.
He will bless you only if you listen carefully to the LORD your God and faithfully obey all these commands I'm giving you today.
if only you obey the LORD your God and are careful to follow every one of these commands I am giving you today.
Only be certain to obey the voice of the LORD your God. Carefully observe all of these commands that I'm commanding to you today.
if you carefully obey him by keeping all these commandments that I am giving you today.
if only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.
if only you fully obey the LORD your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
You will receive this blessing if you are careful to obey all the commands of the LORD your God that I am giving you today.
Only if thou shalt carefully hearken to the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
if only you diligently listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
But you must always obey him completely. So be careful to obey all the commands that I am giving to you today.
`Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,
But you must listen and obey the voice of the Lord your God. Be careful to do all the Law which I am telling you today.
However, ideally, there shouldn’t be any poor people among you. If you listen attentively to the voice of the Eternal your God and carefully obey all the commands I’m giving you today, then the Eternal will bless you with great prosperity in the land He’s giving you to live in and pass down within your family.
No one will become poor because of this, for the Lord will greatly bless you in the land he is giving you if you obey this command. The only prerequisite for his blessing is that you carefully heed all the commands of the Lord your God that I am giving you today.
but only if you carefully heed the voice of the Lord, your God, and observe all of the commandments that I give you today.
if only you listen obediently to the voice of Yahweh your God, to be careful to do all this commandment which I am commanding you today.
only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep and to do all these commandments which I command thee this day.
if only you obey the Lord your God and are careful to follow every one of these commands I am giving you today.
If only you carefully listen to the voice of the Lord your God, to do watchfully all these commandments which I command you this day.
He will bless you if you obey the Lord your God completely, but you must be careful to obey all the commands I am giving you today.
There must be no poor people among you because God is going to bless you lavishly in this land that God, your God, is giving you as an inheritance, your very own land. But only if you listen obediently to the Voice of God, your God, diligently observing every commandment that I command you today. Oh yes—God, your God, will bless you just as he promised. You will lend to many nations but won’t borrow from any; you’ll rule over many nations but none will rule over you.
if you obey the voice of the Lord your God by carefully carrying out all of this command that I am giving you today.
if only you will obey the Lord your God by diligently observing this entire commandment that I command you today.
if you obey him and carefully observe everything that I command you today.
If nevertheless thou shalt hear the voice of thy Lord God, and shalt keep all things which he commanded, and which I command today to thee, (if only thou shalt hear the voice of the Lord thy God, and shalt obey all the things which he commanded, and which I command to thee today,)
No one in Israel should ever be poor. The Lord your God is giving you this land, and he has promised to make you very successful, if you obey his laws and teachings that I'm giving you today. You will lend money to many nations, but you won't have to borrow. You will rule many nations, but they won't rule you.
if only you will obey the voice of the Lord your God, being careful to do all this commandment which I command you this day.
if only you will obey the Lord your God by diligently observing this entire commandment that I command you today.
if only you will obey the Lord your God by diligently observing this entire commandment that I command you today.
but only if you carefully obey the Lord your God’s voice, by carefully doing every bit of this commandment that I’m giving you right now.
if only you will listen to and obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all these commandments which I am commanding you today.
if only you will strictly obey the voice of the Lord your God, being careful to do all this commandment that I command you today.
if you but listen to the voice of the Lord, your God, and carefully observe this entire commandment which I enjoin on you today.
if only you listen obediently to the voice of the Lord your God, to follow carefully all this commandment which I am commanding you today.
He will bless you if you obey the Lord your God completely, but you must be careful to obey all the commands I am ·giving [commanding] you today.
If only you would carefully listen to the voice of Adonai your God, being careful to do all these mitzvah that I am commanding you today!
if only you will obey the voice of the Lord your God, being careful to do all this commandment which I command you this day.
The Lord your God will bless you if you obey him completely. Be careful to follow all the commands I’m giving you today.
Only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
if only you will listen carefully to what Adonai your God says and take care to obey all these mitzvot I am giving you today.
if only you will obey the Lord your God by diligently observing this entire commandment that I command you today.
If only thou carefully give heed unto the voice of Hashem Eloheicha to be shomer to do all these mitzvot which I command thee today.
He will bless you only if you listen carefully to Yahweh your Elohim and faithfully obey all these commands I’m giving you today.
if only you carefully obey the voice of the Lord your God, by carefully observing all these commandments which I command you today.
But this will happen only if you obey the Lord your God. You must be careful to obey every command that I have told you today.
He will bless you if you obey him completely. But you must be careful to obey all the commands I am giving you today.
If only you listen well to the voice of Yahweh your God by observing diligently all of these commandments that I am commanding you today.
if only you fully obey the Lord your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!