Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aquam
Only you shall not eat the blood thereof; you shall pour it on the ground as water.
Only you shall not eat the blood thereof; you shall pour it upon the ground as water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.
Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as water.
Only thou shalt take heed not to eat their blood, but pour it out on the earth as water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.
But never eat the blood. Pour it on the ground like water.
But you must not eat its blood; pour it on the ground like water."
Only you must not eat its blood. Pour it on the ground like water."
However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.
"Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
But you must not consume the blood. You must pour it out on the ground like water.
Only thou shalt not eat its blood; thou shalt pour it upon the ground as water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground as water.
But you must not eat the animal's blood. You must pour it on the ground like water.
Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.
But do not eat its blood. You must pour it out on the ground like water.
But don’t eat its blood; pour it out on the ground like water.
But don’t eat the blood; pour it out upon the ground like water.
But you must not consume its blood, you are to pour it out on the ground as if it were water.
Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
But you must not eat its blood; pour it on the ground like water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.
But don’t eat its blood; pour it out on the ground like water.
Set apart to God, your God, all the firstborn males in your herds and flocks. Don’t use the firstborn from your herds as work animals; don’t shear the firstborn from your flocks. These are for you to eat every year, you and your family, in the Presence of God, your God, at the place that God designates for worship. If the animal is defective, lame, say, or blind—anything wrong with it—don’t slaughter it as a sacrifice to God, your God. Stay at home and eat it there. Both the ritually clean and unclean may eat it, the same as with a gazelle or a deer. Only you must not eat its blood. Pour the blood out on the ground like water. * * *
But you must not eat its blood. You are to pour it out on the ground like water.
Its blood, however, you must not eat; you shall pour it out on the ground like water.
But do not use their blood for food; instead, you must pour it out on the ground like water.
Only thou shalt keep this, that thou eat not the blood of those, but shed it out as water into the earth. (But thou shalt not eat any of their blood, but thou shalt pour it out like water onto the ground.)
But you must never eat the blood of an animal—let it drain out on the ground.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.
Its blood, however, you must not eat; you shall pour it out on the ground like water.
Its blood, however, you must not eat; you shall pour it out on the ground like water.
Even so, don’t consume any blood. Pour it out on the ground, like water.
Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.
Only, you must not eat of its blood; you shall pour it out on the ground like water.
Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
But don’t eat its blood; pour it out on the ground like water [12:24].
Only its blood you are not to eat—you must pour it out on the ground like water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.
But you must not eat meat that still has blood in it. Pour the blood out on the ground like water.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
Just don’t eat its blood, but pour it out on the ground like water.
Its blood, however, you must not eat; you shall pour it out on the ground like water.
Only thou shalt not eat the dahm thereof; thou shalt pour it upon ha’aretz as mayim.
But never eat the blood. Pour it on the ground like water.
Only you must not eat its blood. You shall pour it on the ground like water.
But you must not eat the blood from the animal. You must pour the blood out on the ground like water.
But don’t eat its blood. Pour it out on the ground like water.
But you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.”
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!