Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omne quod mundum est comedite
But of all clean fowls you may eat.
But of all clean fowls you may eat.
But of all clean fowls ye may eat.
But of all clean fowls ye may eat.
“You may eat all clean birds.
But of all clean fowls ye may eat.
Of all clean birds ye may eat.
All clean fowls shall ye eat.
All that is clean, you shall eat.
Of all clean fowls ye may eat.
All clean winged things you may eat.
However, you may eat any [other kind of] flying creature that is clean.
But you may eat every clean flying creature."
You may eat every bird that is clean.
You may eat any clean bird.
"You may eat any clean bird.
But any winged creature that is clean you may eat.
But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean.
But of all clean fowls ye may eat.
Of all clean birds you may eat.
But you may eat any clean insect that has wings.
any clean fowl ye do eat.
But you may eat any clean bird.
But you can eat anything that flies if it is ritually clean.
“With certain exceptions, insects are a defilement to you and may not be eaten.
but you can eat any type of clean bird.
You may eat any clean bird.
But of all clean fowls ye may eat.
But you may eat every clean flying creature.
But of all clean winged things you may eat.
Other things with wings are clean, and you may eat them.
Winged insects are ritually unclean; don’t eat them. But ritually clean winged creatures are permitted.
Any clean winged creature you may eat.
You may eat any clean winged creature.
You may eat any clean insect.
Eat ye all thing (that creepeth,) and that is clean; (But ye can eat all clean insects.)
However, you are allowed to eat certain kinds of winged insects.
All clean winged things you may eat.
You may eat any clean winged creature.
You may eat any clean winged creature.
Any clean winged creature can be eaten, however.
You may eat any clean bird.
All clean winged things you may eat.
Any clean winged creatures you may eat.
You may eat any clean bird.
Other things with wings are clean, and you may eat them.
You may eat any clean bird.
All clean winged things you may eat.
But you can eat any creature that has wings and is “clean.”
But of all clean fowls ye may eat.
but all clean flying creatures you may eat.
You may eat any clean winged creature.
But of all tahor (clean) fowls ye may eat.
However, you may eat any other kind of flying creature that is clean.
You may eat all the clean birds.
But you may eat any clean bird.
Other things with wings are clean. You may eat them.
You may eat any clean bird.
But any winged creature that is clean you may eat.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!