Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ut multiplicentur dies tui et filiorum tuorum in terra quam iuravit Dominus patribus tuis ut daret eis quamdiu caelum inminet terrae
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD swore to your fathers to give them, as the days of heaven on the earth.
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD swore unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
that your days and the days of your children may be multiplied in the land of which the Lord swore to your fathers to give them, like the days of the heavens above the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord swore unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah sware unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah swore unto your fathers to give them, as the days of the heavens which are above the earth.
That thy days may be multiplied, and the days of thy children in the land which the Lord swore to thy fathers, that he would give them as long as the heaven hangeth over the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, upon the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the LORD swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
Then you and your children will live for a long time in this land that the LORD swore to give to your ancestors-as long as there's a sky above the earth.
so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be many in the land the LORD swore to give your fathers.
so that you and your children may live long on the land that the LORD promised to give your ancestors—as long as the sky remains above the earth."
so that your days and those of your descendants may be extended in the land which the LORD promised to give to your ancestors, like the days of heaven itself.
so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the LORD swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.
so that your days and the days of your children may be many in the land the LORD swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth.
so that as long as the sky remains above the earth, you and your children may flourish in the land the LORD swore to give your ancestors.
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD swore to your fathers to give to them, as the days of heaven upon the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
Do these things so that you and your descendants will live long lives in the land. It is the land that the Lord promised to give to your ancestors. You will continue to live there while there is still a sky above the earth.
so that your days are multiplied, and the days of your sons, on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them, as the days of the heavens on the earth.
And your days and the days of your children will become many in the land the Lord promised to give to your fathers, as long as the heavens are above the earth.
That way you and your children will be blessed with long life and abundant crops upon the ground the Eternal promised to your ancestors, for as long as there’s a sky above the earth.
so that as long as there is sky above the earth, you and your children will enjoy the good life awaiting you in the land the Lord has promised you.
so that your days and the days of your children will be multiplied in the land that the Lord promised to give them, lasting as long as the heavens cover the earth.
so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, upon the land which the LORD swore unto your fathers to give them, as the days of the heavens upon the earth.
so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be many in the land the Lord swore to give your ancestors.
That your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
so that both you and your children will live a long time in the land the Lord promised your ancestors, as long as the skies are above the earth.
Place these words on your hearts. Get them deep inside you. Tie them on your hands and foreheads as a reminder. Teach them to your children. Talk about them wherever you are, sitting at home or walking in the street; talk about them from the time you get up in the morning until you fall into bed at night. Inscribe them on the doorposts and gates of your cities so that you’ll live a long time, and your children with you, on the soil that God promised to give your ancestors for as long as there is a sky over the Earth.
so that your days and the days of your children may be many on the land that the Lord promised to your fathers with an oath, as many as the days that the heavens remain over the earth.
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the Lord swore to your ancestors to give them, as long as the heavens are above the earth.
Then you and your children will live a long time in the land that the Lord your God promised to give to your ancestors. You will live there as long as there is a sky above the earth.
that the days of thee and of thy sons be multiplied in the land which the Lord swore to thy fathers, that he should give to them, as long as heaven is above (the) earth. (so that the days of thee and of thy sons, can be multiplied in the land which the Lord swore to thy fathers to give them, for as long as the heavens be above the earth.)
Then you and your descendants will live a long time in the land that the Lord promised your ancestors. Your families will live there as long as the sky is above the earth.
that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the Lord swore to your ancestors to give them, as long as the heavens are above the earth.
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the Lord swore to your ancestors to give them, as long as the heavens are above the earth.
Do all that so your days and your children’s days on the fertile land the Lord swore to give to your ancestors are many—indeed, as many as the number of days that the sky’s been over the earth!
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
so that, as long as the heavens are above the earth, you and your children may live on in the land which the Lord swore to your ancestors he would give them.
so that your days and the days of your sons may be increased on the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
so that both you and your children will live a long time in the land the Lord promised your ·ancestors [fathers], as long as the ·skies [heavens] are above the earth.
so that your days and the days of your children may be multiplied on the land Adonai swore to give to your fathers, as long as the heavens are above the earth.
that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
Then you and your children will live for a long time in the land. The Lord promised to give the land to Abraham, Isaac and Jacob. Your family line will continue as long as the heavens remain above the earth.
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
so that you and your children will live long on the land Adonai swore to your ancestors that he would give them for as long as there is sky above the earth.
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the Lord swore to your ancestors to give them, as long as the heavens are above the earth.
That your yamim may be multiplied, and the yamim of your banim, in ha’adamah which Hashem swore unto Avoteichem to give them, as the yamim of Shomayim upon ha’aretz (i.e., as long as the heavens are above the earth).
Then you and your children will live for a long time in this land that Yahweh swore to give to your ancestors—as long as there’s a sky above the earth.
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the days of heaven on the earth.
Then both you and your children will live a long time in the land that the Lord promised to give to your ancestors. You will live there as long as the skies are above the earth.
Then both you and your children will live a long time in the land. This is the land the Lord promised your ancestors. You will live there for as long as the skies are above the earth.
so that they may multiply your days and the days of your children on the land that Yahweh swore to your ancestors to give it to them as long as heaven endures over the earth.
so that your days and the days of your children may be many in the land that the Lord swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!