Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cognoscite hodie quae ignorant filii vestri qui non viderunt disciplinam Domini Dei vestri magnalia eius et robustam manum extentumque brachium
And know you this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
And know you this day: for I speak not with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the Lord your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
Know today that I do not speak with your children, who have not known and who have not seen the chastening of the Lord your God, His greatness and His mighty hand and His outstretched arm—
And know ye this day, for I speak not with your children, who have not known and who have not seen the chastisement of the Lord your God, His greatness, His mighty hand, and His stretched out arm,
And know ye this day: for I speak not with your children that have not known, and that have not seen the chastisement of Jehovah your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
And know ye this day ...; for I speak not with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Jehovah your God, his greatness, his powerful hand, and his stretched-out arm,
Know this day the things that your children know not, who saw not the chastisements of the Lord your God. his great doings and strong hand, and stretched out arm,
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
And consider today (since I am not speaking to your children who have not known or seen it), consider the discipline of the LORD your God, his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
Remember today the discipline you learned from the LORD your God. ( [I'm not talking] to your children. They didn't see or experience any of this.) You saw and experienced his great power-his mighty hand and powerful arm.
You must understand today that it is not your children who experienced or saw the discipline of the LORD your God: His greatness, strong hand, and outstretched arm;
Keep in mind today that I am not speaking to your children, who neither were aware of nor did they witness the discipline of the LORD your God, that is, his great and far-reaching power,
Bear in mind today that I am not speaking to your children who have not personally experienced the judgments of the LORD your God, which revealed his greatness, strength, and power.
"Know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the LORD your God-- His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,
Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the LORD your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm;
Keep in mind that I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the LORD your God or seen his greatness and his strong hand and powerful arm.
And know ye this day: for I speak not with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his out-stretched arm,
Know this day: for I don't speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
Remember that today I am speaking to you who have seen his powerful acts! Your children did not see the great things that the Lord your God did to teach you. You saw for yourselves how great, strong and powerful he is.
and ye have known to-day -- for it is not your sons who have not known, and who have not seen the chastisement of Jehovah your God, His greatness, His strong hand, and His stretched-out arm,
I am not speaking to your children. They have not seen how the Lord worked and how great He is.
Now keep this in mind: it was you, not your children, who saw and experienced firsthand all the lessons the Eternal your God taught you. You saw how He demonstrated His majesty and His overwhelming power.
Listen! I am not talking now to your children who have never experienced the Lord’s punishments or seen his greatness and his awesome power.
Remember this day, for I am now not speaking with your children, who did not experience the discipline of the Lord, your God, his majesty, his mighty hand and outstretched arm,
So know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of Yahweh your God—His greatness, His strong hand and His outstretched arm,
And know ye this day; for I speak not with your children who have not known and who have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
Understand today that it is not your children who experienced or saw the discipline of the Lord your God: His greatness, strong hand, and outstretched arm;
And know this day—for I am not speaking to your children who have not [personally] known and seen it—the instruction and discipline of the Lord your God: His greatness, His mighty hand, and His outstretched arm;
Remember today it was not your children who saw and felt the correction of the Lord your God. They did not see his majesty, his power, his strength,
Today it’s very clear that it isn’t your children who are front and center here: They weren’t in on what God did, didn’t see the acts, didn’t experience the discipline, didn’t marvel at his greatness, the way he displayed his power in the miracle-signs and deeds that he let loose in Egypt on Pharaoh king of Egypt and all his land, the way he took care of the Egyptian army, its horses and chariots, burying them in the waters of the Red Sea as they pursued you. God drowned them. And you’re standing here today alive. Nor was it your children who saw how God took care of you in the wilderness up until the time you arrived here, what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab son of Reuben, how the Earth opened its jaws and swallowed them with their families—their tents, and everything around them—right out of the middle of Israel. Yes, it was you—your eyes—that saw every great thing that God did.
Know this today! I am not addressing your children, who have not known and seen all these things: the discipline of the Lord your God; his greatness, his strong hand, and his outstretched arm;
Remember today that it was not your children (who have not known or seen the discipline of the Lord your God), but it is you who must acknowledge his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
Remember today what you have learned about the Lord through your experiences with him. It was you, not your children, who had these experiences. You saw the Lord's greatness, his power, his might,
Know ye today those things which your sons know not, which sons have not seen the doctrine, (or discipline,) of your Lord God, nor his great works, and his strong hand, and his stretched (out) arm, (Know ye today those things which your children know not, for they have not seen the discipline of the Lord your God, nor his greatness, and his strong hand, and his outstretched arm,)
Remember, he corrected you and not your children. You are the ones who saw the Lord use his great power
And consider this day (since I am not speaking to your children who have not known or seen it), consider the discipline of the Lord your God, his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
Remember today that it was not your children (who have not known or seen the discipline of the Lord your God), but it is you who must acknowledge his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,
Remember today that it was not your children (who have not known or seen the discipline of the Lord your God), but it is you who must acknowledge his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
And know right now what your children haven’t known or yet witnessed: The Lord your God’s discipline, his power, his mighty hand and outstretched arm;
Know this day that I am not speaking to your children who have not known [by personal experience] and who have not seen [firsthand] the instruction and discipline of the Lord your God—His greatness, His mighty hand and His outstretched arm;
And consider today (since I am not speaking to your children who have not known or seen it), consider the discipline of the Lord your God, his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
Recall today that it was not your children, who have neither known nor seen the discipline of the Lord, your God—his greatness, his strong hand and outstretched arm;
Know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the Lord your God—His greatness, His mighty hand, His outstretched arm,
·Remember [L You know] today it was not your children who saw and ·felt [experienced; knew] the ·correction [discipline] of the Lord your God. They did not see his ·majesty [greatness], his ·power [L strong hand], his ·strength [L outstretched arm],
And you should know this day that it was not your children who knew or saw the discipline of Adonai your God—His greatness, His mighty hand and His outstretched arm;
And consider this day (since I am not speaking to your children who have not known or seen it), consider the discipline of the Lord your God, his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
Remember today that your children weren’t the ones the Lord your God guided and corrected. They didn’t see his majesty. They weren’t in Egypt when he reached out his mighty hand and powerful arm.
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the Lord your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
Today it is you I am addressing — not your children, who haven’t known or experienced the discipline of Adonai your God, his greatness, his strong hand, his outstretched arm,
Remember today that it was not your children (who have not known or seen the discipline of the Lord your God), but it is you who must acknowledge his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,
And know ye today; for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the musar [see Yeshayah 53:5] of Hashem Eloheicha, His greatness, His yad chazakah, and His outstretched zero’a,
Remember today the discipline you learned from Yahweh your Elohim. (I’m not talking to your children. They didn’t see or experience any of this.) You saw and experienced his great power—his mighty hand and powerful arm.
Know this day that I am not speaking with your children who have not known and who have not seen the discipline of the Lord your God, His greatness, His mighty hand, and His outstretched arm,
Remember today all the great things the Lord your God has done to teach you. It was you, not your children, who saw those things happen and lived through them. You saw how great he is. You saw how strong he is, and you saw the powerful things he does.
Remember today it was not your children who saw and felt the correction of the Lord your God. They did not see his majesty, his power and his strength.
And you shall realize today that it is not with your children who have not known and who have not seen the discipline of Yahweh your God—his greatness, his strong hand, and his outstretched arm,
Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the Lord your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!