Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
docete filios vestros ut illa meditentur quando sederis in domo tua et ambulaveris in via et accubueris atque surrexeris
And you shall teach them your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
You shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
And ye shall teach them to your children, speaking of them when thou sittest in thine house and when thou walkest by the way, when thou liest down and when thou risest up.
And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
And ye shall teach them unto your children, speaking of them when thou sittest in thy house, and when thou goest on the way, and when thou liest down, and when thou risest up;
Teach your children that they meditate on them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest on the way, end when thou liest down and risest up.
And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
You shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.
Teach them to your children, and talk about them when you're at home or away, when you lie down or get up.
Teach them to your children, talking about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
Teach them to your children, talking about them while sitting in your house, walking on the road, or when you are about to lie down or get up.
Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.
"You shall teach them to your sons, talking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.
Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up.
And ye shall teach them to your children, speaking of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
You shall teach them your children, talking of them, when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
Teach them to your children. Talk about them when you sit together at home. Talk about them as you walk along the road, when you lie down and when you get up.
and ye have taught them to your sons, by speaking of them in thy sitting in thy house, and in thy going in the way, and in thy lying down, and in thy rising up,
Teach them to your children. Talk about them when you sit in your house and when you walk on the road and when you lie down and when you get up.
So let what I’m saying sink deeply into your hearts and souls. Do whatever it takes to remember what I’m telling you: tie a reminder on your hand or put a reminder on your forehead where you’ll see it all the time, and on the doorpost where you cross the threshold or on the city gate. Teach these things to your children. Talk about them when you’re sitting together in your home and when you’re walking together down the road. Make them the last thing you talk about before you go to bed and the first thing you talk about the next morning.
Teach them to your children. Talk about them when you are sitting at home, when you are out walking, at bedtime, and before breakfast!
You are to teach them to your children. You shall talk of them when you are sitting in your home, and when you are walking along the way, and when you lie down and when you rise up.
And you shall teach them to your sons, speaking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.
And ye shall teach them to your children that ye may think of them sitting in thy house and walking by the way, lying down in bed, and rising up.
Teach them to your children, talking about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you rise up.
Teach them well to your children, talking about them when you sit at home and walk along the road, when you lie down and when you get up.
Place these words on your hearts. Get them deep inside you. Tie them on your hands and foreheads as a reminder. Teach them to your children. Talk about them wherever you are, sitting at home or walking in the street; talk about them from the time you get up in the morning until you fall into bed at night. Inscribe them on the doorposts and gates of your cities so that you’ll live a long time, and your children with you, on the soil that God promised to give your ancestors for as long as there is a sky over the Earth.
Teach them to your children by talking about them when you sit in your house and when you travel on the road, when you lie down and when you get up.
Teach them to your children, talking about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise.
Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are away, when you are resting and when you are working.
Teach ye your sons, (so) that they think upon those words, when thou sittest in thine house, and goest in the way (and goest on the way), and liest down, and risest up.
Teach them to your children. Talk about them all the time—whether you're at home or walking along the road or going to bed at night, or getting up in the morning.
And you shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.
Teach them to your children, talking about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise up.
Teach them to your children, talking about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise.
Teach them to your children, by talking about them when you are sitting around your house and when you are out and about, when you are lying down and when you are getting up.
You shall teach them [diligently] to your children [impressing God’s precepts on their minds and penetrating their hearts with His truths], speaking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.
You shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.
Teach them to your children, speaking of them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you get up,
You shall also teach them to your sons, speaking of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
Teach them well to your children, talking about them when you sit at home and walk along the road, when you lie down and when you get up.
You are to teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down and when you rise up.
And you shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.
Teach them to your children. Talk about them when you are at home. Talk about them when you walk along the road. Speak about them when you go to bed. And speak about them when you get up.
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
teach them carefully to your children, talking about them when you sit at home, when you are traveling on the road, when you lie down and when you get up;
Teach them to your children, talking about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise.
And ye shall teach them your banim, speaking of them when thou sittest in thine bais, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
Teach them to your children, and talk about them when you’re at home or away, when you lie down or get up.
You shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house and when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
Teach these laws to your children. Talk about these things when you sit in your houses, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
Teach them well to your children. Talk about them when you sit at home and walk along the road. Talk about them when you lie down and when you get up.
And you shall teach them to your children by talking about them when you sit in your house and when you travel on the road and when you lie down and when you get up.
Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!