Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
custodiasque mandata Domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tibi
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command you this day for your good?
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command you this day for your good?
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
to keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good?
to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command thee this day for thy good?
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day, for thy good?
And keep the commandments of the Lord, and his ceremonies, which I command thee this day, that it may be well with thee?
to keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
and to keep the commandments and statutes of the LORD, which I am commanding you today for your good?
The LORD wants you to obey his commands and laws that I'm giving you today for your own good.
Keep the LORD's commands and statutes I am giving you today, for your own good.
and observe his commands and statutes that I'm commanding you today for your own good.
and to keep the Lord's commandments and statutes that I am giving you today for your own good?
and to keep the LORD'S commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
and to observe the LORD's commands and decrees that I am giving you today for your own good?
And you must always obey the LORD's commands and decrees that I am giving you today for your own good.
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
to keep the commandments of Yahweh, and his statutes, which I command you this day for your good?
Obey the Lord's commands and rules that I am giving to you today. If you do these things, you will have a happy life.
to keep the commands of Jehovah, and His statutes which I am commanding thee to-day, for good to thee?
He wants you to keep all the Laws of the Lord which I am telling you today for your good.
and obey His commands and rules, which I’m giving you today for your good.
“And now, Israel, what does the Lord your God require of you except to listen carefully to all he says to you, and to obey for your own good the commandments I am giving you today, and to love him, and to worship him with all your hearts and souls?
and to observe the commandments and the statutes that I am giving you today for your own good.
and to keep the commandments of Yahweh and His statutes which I am commanding you today for your good?
to keep the commandments of the LORD and his statutes, which I command thee this day for thy good?
Keep the Lord’s commands and statutes I am giving you today, for your own good.
To keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good?
and obey the Lord’s commands and laws that I am giving you today for your own good.
So now Israel, what do you think God expects from you? Just this: Live in his presence in holy reverence, follow the road he sets out for you, love him, serve God, your God, with everything you have in you, obey the commandments and regulations of God that I’m commanding you today—live a good life.
to keep the commandments of the Lord and his statutes that I am commanding you today for your own good.
and to keep the commandments of the Lord your God and his decrees that I am commanding you today, for your own well-being.
and obey all his laws. I am giving them to you today for your benefit.
and that thou keep the commandments of thy Lord God, and the ceremonies of him, which I command to thee today, that it be well to thee. (and that thou obey the commandments of the Lord thy God, and his statutes, which I command to thee today, so that it be well with thee.)
and to obey his laws and teachings that I am giving you today. Do this, and all will go well for you.
and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I command you this day for your good?
and to keep the commandments of the Lord and his decrees that I am commanding you today, for your own well-being.
and to keep the commandments of the Lord your God and his decrees that I am commanding you today, for your own well-being.
and by keeping the Lord’s commandments and his regulations that I’m commanding you right now. It’s for your own good!
and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I am commanding you today for your good?
and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I am commanding you today for your good?
to keep the commandments and statutes of the Lord that I am commanding you today for your own well-being?
and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
and obey the Lord’s commands and ·laws [statutes; ordinances; requirements] that I am giving you today for your own good.
to keep the mitzvot of Adonai and His statutes that I am commanding you today, for your own good?
and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I command you this day for your good?
Obey the Lord’s commands and rules. I’m giving them to you today for your own good.
To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
to obey, for your own good, the mitzvot and regulations of Adonai which I am giving you today.
and to keep the commandments of the Lord your God and his decrees that I am commanding you today, for your own well-being.
To be shomer over the mitzvot Hashem, and His chukkot, which I command thee today for thy good?
Yahweh wants you to obey his commands and laws that I’m giving you today for your own good.
to keep the commandments of the Lord and His statutes which I am commanding you today for your good?
So obey the laws and commands of the Lord that I am giving you today. These laws and commands are for your own good.
And obey the Lord’s commands and laws. I am giving them to you today for your own good.
to keep the commandments of Yahweh and his statutes that I am commanding you today for your own good.
and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!