Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
en inquit tradidi vobis ingredimini et possidete eam super qua iuravit Dominus patribus vestris Abraham et Isaac et Iacob ut daret illam eis et semini eorum post eos
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their seed after them.
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD swore unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their descendants after them.
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.
See, I have set the land before you; go in and possess the land which the Lord swore to your fathers—to Abraham, Isaac, and Jacob—to give to them and their descendants after them.’
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the Lord swore unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.’
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah swore unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
Behold, said he, I have delivered it to you: go in and possess it, concerning which the Lord swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them, and to their seed after them.
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
See, I have set the land before you. Go in and take possession of the land that the LORD swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their offspring after them.’
I'm giving you this land. Enter, and take possession of the land the LORD swore to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to you, their descendants."
See, I have set the land before you. Enter and take possession of the land the LORD swore to give to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob and their future descendants.'"
Look! I've given you the land that lies ahead. Go in and possess the land that I, the LORD, promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, as well as to their descendants.'"
Look! I have already given the land to you. Go, occupy the territory that I, the LORD, promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants."
'See, I have placed the land before you; go in and possess the land which the LORD swore to give to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to them and their descendants after them.'
See, I have given you this land. Go in and take possession of the land the LORD swore he would give to your fathers--to Abraham, Isaac and Jacob--and to their descendants after them."
Look, I am giving all this land to you! Go in and occupy it, for it is the land the LORD swore to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to all their descendants.'"
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their seed after them.
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their seed after them."
Look! I have given you all this land. Go there and take it for yourselves. I, the Lord, promised to give this land to your ancestors, Abraham, Isaac and Jacob, and to their descendants.’
see, I have set before you the land; go in and possess the land which Jehovah hath sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them, and to their seed after them.
See, I have set the land in front of you. Go in and take for your own the land which the Lord promised to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob, and to their children after them.’
Look! I’ve brought you right to the edge of the land that I, the Eternal, swore I’d give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants after them. Go in, and take possession of it!”
I am giving all of it to you! Go in and possess it, for it is the land the Lord promised to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and all of their descendants.’
Behold, I have given you the land. Go in and take possession of the land that the Lord promised he would give to your fathers, to Abraham, Isaac, Jacob, and their descendants after them.”
See, I have given over the land before you; go in and possess the land which Yahweh swore to give to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to them and to their seed after them.’
Behold, I have given the land in your presence; go in and possess the land which the LORD swore unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give unto them and to their seed after them.
See, I have set the land before you. Enter and take possession of the land the Lord swore to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob and their future descendants.’
Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.
See, I have given you this land, so go in and take it for yourselves. The Lord promised it to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob and their descendants.”
Back at Horeb, God, our God, spoke to us: “You’ve stayed long enough at this mountain. On your way now. Get moving. Head for the Amorite hills, wherever people are living in the Arabah, the mountains, the foothills, the Negev, the seashore—the Canaanite country and the Lebanon all the way to the big river, the Euphrates. Look, I’ve given you this land. Now go in and take it. It’s the land God promised to give your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob and their children after them.”
Look now, I have given you the land that is ahead of you. Go and take possession of the land that the Lord swore to give to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, promising to give it to them and to their descendants after them.”
See, I have set the land before you; go in and take possession of the land that I swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.”
All of this is the land which I, the Lord, promised to give to your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants. Go and occupy it.’”
Lo, he saith, I have given to you that land; enter ye, and have it in possession, on which the Lord swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, that he should give that land to them, and to their seed after them.
I give you this land, just as I promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. Now you must go and take the land.
Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’
See, I have set the land before you; go in and take possession of the land that the Lord swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’
See, I have set the land before you; go in and take possession of the land that I swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’
Look, I have laid the land before you. Go and possess the land that I promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, as well as to their descendants after them.
Look, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore (solemnly promised) to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’
See, I have set the land before you. Go in and take possession of the land that the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their offspring after them.’
See, I have given that land over to you. Go now and possess the land that the Lord swore to your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their descendants after them.
See, I have placed the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to give to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and their descendants after them.’
See, I have given you this land, so go in and take it for yourselves. The Lord ·promised it [swore] to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob and their descendants [Gen. 12:1–3; 15:17–20].”
See, I have set the land before you. Enter and possess the land that Adonai swore to your fathers—to Abraham, to Isaac, and to Jacob—to give to them and to their descendants after them.’
Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’
I have given you all this land. Go in and take it as your own. The Lord promised he would give the land to your fathers. He promised it to Abraham, Isaac and Jacob. He also said he would give it to their children after them.”
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.
I have set the land before you! Go in, and take possession of the land Adonai swore to give to your ancestors Avraham, Yitz’chak and Ya‘akov, and their descendants after them.’
See, I have set the land before you; go in and take possession of the land that I swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’
See, I have set ha’aretz (the land) before you; go in and possess ha’aretz which Hashem swore unto Avoteichem, Avraham, Yitzchak, and Ya’akov, to give unto them and to their zera after them.
I’m giving you this land. Enter, and take possession of the land Yahweh swore to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to you, their descendants.”
See, I have set the land before you. Go in and possess the land which the Lord swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their descendants after them.”
Look, I am giving you this land. Go and take it. It is the land that I, the Lord, promised to give to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob. I promised to give this land to them and to their descendants.’
See, I have given you this land. Go in and take it for yourselves. The Lord promised it to your ancestors—Abraham, Isaac and Jacob and their descendants.”
Look, I have set the land before you; go and take possession of the land that Yahweh swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give it to them and to their offspring after them.’
See, I have given you this land. Go in and take possession of the land that the Lord swore he would give to your fathers – to Abraham, Isaac and Jacob – and to their descendants after them.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!