Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et respondistis mihi peccavimus Domino ascendemus atque pugnabimus sicut praecepit Dominus Deus noster cumque instructi armis pergeretis in montem
Then you answered and said to me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when you had girded on every man his weapons of war, you were ready to go up into the hill.
Then you answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when you had girded on every man his weapons of war, you were ready to go up into the hill.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the Lord, we will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And when everyone of you had girded on his weapons of war, you were ready to go up into the mountain.
“Then ye answered and said unto me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us.’ And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up onto the hill.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.
And ye answered And said unto me, We have sinned against Jehovah, We will go up And fight, according to all that Jehovah our God hath commanded us. And ye girded on Every man his weapons of war, And ye would go presumptuously up the hill.
And you answered me: We have sinned against the Lord: we will go up and fight, as the Lord our God hath commanded. And when you went ready armed unto the mountain,
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the mountain.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the LORD. We ourselves will go up and fight, just as the LORD our God commanded us.’ And every one of you fastened on his weapons of war and thought it easy to go up into the hill country.
You responded, "We have sinned against the LORD. We'll go and fight, as the LORD our God commanded us to do." Each of you armed yourself for war, thinking you could easily invade the mountain region.
You answered me, 'We have sinned against the LORD. We will go up and fight just as the LORD our God commanded us.' Then each of you put on his weapons of war and thought it would be easy to go up into the hill country."
"You responded to me and said, 'We have sinned against the LORD. We will now go up and fight according to what the LORD our God commanded.' So each man put on his weapon for battle and recklessly started out for the hill country."
Then you responded to me and admitted, "We have sinned against the LORD. We will now go up and fight as the LORD our God has told us to do." So you each put on your battle gear and prepared to go up to the hill country.
"Then you said to me, 'We have sinned against the LORD; we will indeed go up and fight, just as the LORD our God commanded us.' And every man of you girded on his weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.
Then you replied, "We have sinned against the LORD. We will go up and fight, as the LORD our God commanded us." So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
"Then you confessed, 'We have sinned against the LORD! We will go into the land and fight for it, as the LORD our God has commanded us.' So your men strapped on their weapons, thinking it would be easy to attack the hill country.
Then ye answered and said to me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to ascend the hill.
Then you answered and said to me, "We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us." Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.
Then you answered me. You said, ‘Yes, we have done wrong things against the Lord. We will now go and fight those people. We will do what the Lord our God has told us to do.’ So then each one of you picked up his weapons. You thought that it would be easy to go up into the hill country.
`And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we -- we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;
“Then you said to me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God told us.’ So every man of you put on his sword and thought it an easy thing to go up into the hill country.
After God’s judgment you responded, “We’ve sinned against the Eternal! We’ll go up and fight now, just as the Eternal, our True God, commanded us.” So each of you strapped on your weapons and prepared to fight. You thought it would be easy to get up into the highlands.
“Then they confessed, ‘We have sinned! We will go into the land and fight for it as the Lord our God has told us to.’ So they strapped on their weapons and thought it would be easy to conquer the whole area.
Then you replied and said to me, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight as the Lord, our God, has commanded us.” So every one of you put on your weapons, thinking it would be easy to go up into the hill country.
“Then you said to me, ‘We have sinned against Yahweh; we will indeed go up and fight, just as Yahweh our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war and regarded it as easy to go up into the hill country.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God has commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the mountain.
“You answered me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight just as the Lord our God commanded us.’ Then each of you put on his weapons of war and thought it would be easy to go up into the hill country.
Then you said to me, We have sinned against the Lord. We will go up and fight, as the Lord our God commanded us. And you girded on every man his battle weapons, and thought it a simple matter to go up into the hill country.
Then you said to me, “We have sinned against the Lord, but now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” Then all of you put on weapons, thinking it would be easy to go into the mountains.
You spoke up, “We’ve sinned against God. We’ll go up and fight, following all the orders that God, our God, has commanded.” You took your weapons and dressed for battle—you thought it would be so easy going into those hills!
Then you answered me, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God commanded us to do.” So each man among you strapped on his weapons of war, and you thought it would be easy to go up to the hill country.
You answered me, “We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.” So all of you strapped on your battle gear, and thought it easy to go up into the hill country.
“You replied, ‘Moses, we have sinned against the Lord. But now we will attack, just as the Lord our God commanded us.’ Then each one of you got ready to fight, thinking it would be easy to invade the hill country.
And ye answered to me, We have sinned to the Lord; we shall go up, and we shall fight, as our Lord God commanded. And when ye were arrayed with armours, and went into the hill, (And ye answered to me, and said, We have sinned against the Lord; but now we shall go up, and we shall fight, as the Lord our God commanded. And when ye were arrayed with arms, or with weapons, and were about to go up to the hill country,)
Then you told me, “We disobeyed the Lord our God, but now we want to obey him. We will go into the hill country and fight, just as he told us to do.” So you picked up your weapons, thinking it would be easy to take over the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war, and thought it easy to go up into the hill country.
“You answered me, ‘We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ So all of you strapped on your battle gear and thought it easy to go up into the hill country.
You answered me, ‘We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ So all of you strapped on your battle gear, and thought it easy to go up into the hill country.
You replied to me: “We’ve sinned against the Lord! We will go up! We will fight, just as the Lord our God commanded.” Each one of you grabbed your weapons. You thought it would be easy to go up into the hills.
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God has commanded us.’ So you equipped every man with weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord. We ourselves will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every one of you fastened on his weapons of war and thought it easy to go up into the hill country.
In reply you said to me, “We have sinned against the Lord. We will go up ourselves and fight, just as the Lord, our God, commanded us.” And each of you girded on his weapons, making light of going up into the hill country.
“Then you replied to me, ‘We have sinned against the Lord; we ourselves will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you strapped on his weapons of war, and you viewed it as easy to go up into the hill country.
Then you said to me, “We have sinned against the Lord, but now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” Then all of you put on weapons, thinking it would be easy to go into the mountains.
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against Adonai. We will go up and fight, just as Adonai our God commanded us.’ So each of you strapped on his weapons of war, figuring it was easy to go up to the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war, and thought it easy to go up into the hill country.
Then you replied, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight. We’ll do just as the Lord our God has commanded us.” So all of you got your swords and put them on. You thought it would be easy to go up into the hill country.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the Lord, we will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
“Then you answered me, ‘We have sinned against Adonai. Now we will go up and fight, in accordance with everything Adonai our God ordered us.’ And every man among you put on his arms, considering it an easy matter to go up into the hill-country.
You answered me, ‘We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ So all of you strapped on your battle gear, and thought it easy to go up into the hill country.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Hashem; we will go up and fight, according to all that Hashem Eloheinu did command us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye made light of going up into the hill country.
You responded, “We have sinned against Yahweh. We’ll go and fight, as Yahweh our Elohim commanded us to do.” Each of you armed yourself for war, thinking you could easily invade the mountain region.
Then you answered and said to me, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.” So each of you girded on his weapons of war and you thought it easy to go up into the hill country.
“Then you said, ‘Moses, we sinned against the Lord, but now we will do what the Lord our God commanded us before—we will go and fight.’ “Then each of you put on your weapons. You thought it would be easy to go and take the hill country.
Then you said to me, “We have sinned against the Lord. But now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” Then all of you put on weapons. You thought it would be easy to go into the mountains.
“You replied and said to me, ‘We have sinned against Yahweh, and now we will go up and fight according to all that Yahweh our God commanded us’; and so each man fastened on his battle gear, and you regarded it as easy to go up into the hill country.
Then you replied, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, as the Lord our God commanded us.’ So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!