Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non videbit quispiam de hominibus generationis huius pessimae terram bonam quam sub iuramento pollicitus sum patribus vestris
Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I swore to give to your fathers.
Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I swore to give unto your fathers,
Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,
Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,
‘Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land of which I swore to give to your fathers,
‘Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land which I swore to give unto your fathers,
Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers,
None among these men, this evil generation, shall in any wise see that good land, which I swore to give unto your fathers!
Not one of the men of this wicked generation shall see the good land, which I promised with an oath to your fathers:
Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers,
‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land that I swore to give to your fathers,
"Not one of these evil people will ever see the good land that I swore to give to your ancestors,
None of these men in this evil generation will see the good land I swore to give your fathers,
I swear that not one man of this evil generation will see the good land that I promised to give to your ancestors,
"Not a single person of this evil generation will see the good land that I promised to give to your ancestors!
'Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,
"No one from this evil generation shall see the good land I swore to give your ancestors,
'Not one of you from this wicked generation will live to see the good land I swore to give your ancestors,
Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I swore to give to your fathers,
"Surely not one of these men of this evil generation shall see the good land, which I swore to give to your fathers,
‘You people who are now alive are wicked. None of you will see the good land that I promised to give to your ancestors.
Not one of these men of this evil generation doth see the good land which I have sworn to give to your fathers,
‘Not one of these men of these sinful people will see the good land I promised to give your fathers,
“Not a single person in this wicked generation will see the good land I swore to give to your ancestors!
“Well, the Lord heard their complaining and was very angry. He vowed that not one person in that entire generation would live to see the good land he had promised their fathers,
“Not one of these men from this evil generation will see the good land that I promised to give to your fathers
‘Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,
Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land, which I swore to give unto your fathers,
‘None of these men in this evil generation will see the good land I swore to give your ancestors,
Not one of these men of this evil generation shall see that good land which I swore to give to your fathers,
“I promised a good land to your ancestors, but none of you evil people will see it.
When God heard what you said, he exploded in anger. He swore, “Not a single person of this evil generation is going to get so much as a look at the good land that I promised to give to your parents. Not one—except for Caleb son of Jephunneh. He’ll see it. I’ll give him and his descendants the land he walked on because he was all for following God, heart and soul.”
“Not one of these people from this evil generation will see the good land that I swore to give to your fathers,
“Not one of these—not one of this evil generation—shall see the good land that I swore to give to your ancestors,
‘Not one of you from this evil generation will enter the fertile land that I promised to give your ancestors.
None of the men of this worst generation shall see the good land, which I promised under an oath to your fathers,
You people of this generation are evil, and I refuse to let you go into the good land that I promised your ancestors.
‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land which I swore to give to your fathers,
‘Not one of these—not one of this evil generation—shall see the good land that I swore to give to your ancestors,
‘Not one of these—not one of this evil generation—shall see the good land that I swore to give to your ancestors,
Not even one of these people—this wicked generation!—will see the wonderful land that I promised to give to your ancestors.
‘Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore (solemnly promised) to give to your fathers,
‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land that I swore to give to your fathers,
Not a single one of this evil generation shall look upon the good land I swore to give to your ancestors,
‘Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,
“I promised a good land to your ·ancestors [fathers], but none of ·you evil people [this evil generation] will see it.
‘Not one of these men of this evil generation will see the good land that I swore to give your fathers—
‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land which I swore to give to your fathers,
“I promised to give this good land to your people of long ago. But no one alive today will see it.
Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,
‘Not a single one of these people, this whole evil generation, will see the good land I swore to give to your ancestors,
‘Not one of these—not one of this evil generation—shall see the good land that I swore to give to your ancestors,
Surely there shall not one of these men of this dor harah see ha’aretz hatovah, which I swore to give unto Avoteichem.
“Not one of these evil people will ever see the good land that I swore to give to your ancestors,
“Not one of these men of this evil generation will see the good land which I swore to give to your fathers.
‘Not one of you evil people who are alive now will go into the good land that I promised to your ancestors.
“I promised a good land to your ancestors. But none of you evil people will see it.
‘No one of these men of this evil generation will see the good land that I swore to give to your ancestors,
‘No one from this evil generation shall see the good land I swore to give your ancestors,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!