Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et in solitudine ipse vidisti portavit te Dominus Deus tuus ut solet homo gestare parvulum filium suum in omni via per quam ambulasti donec veniretis ad locum istum
And in the wilderness, where you have seen how that the LORD your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came into this place.
And in the wilderness, where you have seen how that the LORD your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came into this place.
And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
and in the wilderness, where thou hast seen how that the Lord thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.’
and in the wilderness where thou hast seen how the Lord thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went until ye came into this place.’
and in the wilderness, where thou hast seen how that Jehovah thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.
and in the wilderness where thou hast seen that Jehovah thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came to this place.
And in the wilderness (as thou hast seen) the Lord thy God hath carried thee, as a man is wont to carry his little son, all the way that you have come, until you came to this place.
and in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.
and in the wilderness, where you have seen how the LORD your God carried you, as a man carries his son, all the way that you went until you came to this place.’
and in the desert." There you saw how the LORD your God carried you, as parents carry their children. He carried you wherever you went until you came to this place.
And you saw in the wilderness how the LORD your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.
In the desert you saw that the LORD carried you like a man carries his son, on every road you traveled until you reached this place.'
and in the desert, where you saw him carrying you along like a man carries his son. This he did everywhere you went until you came to this very place."
and in the wilderness where you saw how the LORD your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.'
and in the wilderness. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place."
And you saw how the LORD your God cared for you all along the way as you traveled through the wilderness, just as a father cares for his child. Now he has brought you to this place.'
And in the wilderness, where thou hast seen how the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
and in the wilderness, where you have seen how that Yahweh your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place."
He was also with you in the desert. He helped you when you were weak, as a father carries his son. You saw how he helped you all the way on your journey. He brought you safely here to this place.’
and in the wilderness, where thou hast seen that Jehovah thy God hath borne thee as a man beareth his son, in all the way which ye have gone, till your coming in unto this place.
and in the desert. There you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way you have walked until you came to this place.’
And here in this wilderness, all along the route you’ve traveled until you reached this place, haven’t you seen the Eternal, your True God, carrying you the way a parent carries a child?
And you know how he has cared for you again and again here in the wilderness, just as a father cares for his child!’
You saw how the Lord, your God, carried you all throughout your journey in the wilderness, just as a man carries his son, until you arrived in this place.”
and in the wilderness where you saw how Yahweh your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.’
and in the wilderness thou hast seen how that the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went until ye came into this place.
And you saw in the wilderness how the Lord your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.
And in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.
And in the desert you saw how the Lord your God carried you, like one carries a child. And he has brought you safely all the way to this place.”
I tried to relieve your fears: “Don’t be terrified of them. God, your God, is leading the way; he’s fighting for you. You saw with your own eyes what he did for you in Egypt; you saw what he did in the wilderness, how God, your God, carried you as a father carries his child, carried you the whole way until you arrived here. But now that you’re here, you won’t trust God, your God—this same God who goes ahead of you in your travels to scout out a place to pitch camp, a fire by night and a cloud by day to show you the way to go.”
and just as he did in the wilderness, where you saw that the Lord your God carried you as a man carries his son, on the entire way that you walked until you came to this place.”
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, just as one carries a child, all the way that you traveled until you reached this place.
and in the desert. You saw how he brought you safely all the way to this place, just as a father would carry his son.’
And ye saw in the wilderness, thy Lord God bare thee, as a man is wont to bear his little son, in all the way by which ye went, till ye came to this place. (And ye saw in the wilderness, how the Lord thy God carried thee, like a man is wont to carry his little son, all the way by which ye went, until ye came to this place.)
And you know that the Lord has taken care of us the whole time we've been in the desert, just as you might carry one of your children.”
and in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man bears his son, in all the way that you went until you came to this place.’
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, just as one carries a child, all the way that you traveled until you reached this place.
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, just as one carries a child, all the way that you travelled until you reached this place.
and as you saw him do in the desert. Throughout your entire journey, until you reached this very place, the Lord your God has carried you just as a parent carries a child.
and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried and protected you, just as a man carries his son, all along the way which you traveled until you arrived at this place.’
and in the wilderness, where you have seen how the Lord your God carried you, as a man carries his son, all the way that you went until you came to this place.’
as well as in the wilderness, where you saw how the Lord, your God, carried you, as one carries his own child, all along your journey until you arrived at this place.”
and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, just as a man carries his son, on all of the road which you have walked until you came to this place.’
And in the ·desert [wilderness] you saw how the Lord your God carried you, like one carries a child [Ps. 131]. And he has brought you safely all the way to this place.”
and in the wilderness, where you saw how Adonai your God carried you as a man carries his son, everywhere you went until you came to this place.’
and in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man bears his son, in all the way that you went until you came to this place.’
You also saw how the Lord your God brought you through the desert. He carried you everywhere you went, just as a father carries his son. And now you have arrived here.”
And in the wilderness, where thou hast seen how that the Lord thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
and likewise in the desert, where you saw how Adonai your God carried you, like a man carries his child, along the entire way you traveled until you arrived at this place.
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, just as one carries a child, all the way that you travelled until you reached this place.
And in the midbar, where thou hast seen how that Hashem Eloheicha did bear thee, as a man doth carry his ben, in all the way that ye went, until ye came into this place.
and in the desert.” There you saw how Yahweh your Elohim carried you, as parents carry their children. He carried you wherever you went until you came to this place.
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went, until you came to this place.”
You saw what happened in the desert. You saw how the Lord your God carried you like a man carries his child. He brought you safely all the way to this place.’
And in the desert you saw how the Lord your God carried you. He was like a man carrying his son. And he has brought you safely all the way to this place.”
and just as he did in the wilderness when you saw that Yahweh your God carried you, just as someone carries his son, all along the way that you traveled until you reached this place.’
and in the wilderness. There you saw how the Lord your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!