Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran at him in the fury of his power.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
Then he came to the ram that had two horns, which I had seen standing beside the river, and ran at him with furious power.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
And he went up to the ram that had the horns, which I had seen standing before the gate, and he ran towards him in the force of his strength.
And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath.
The goat was coming toward the two-horned ram that I had seen standing beside the gate. It furiously ran at the ram.
He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and rushed at him with savage fury.
It approached the ram with the two horns that I had observed while standing beside the canal, and charged at him, out of control with rage.
It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength.
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.
It came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage.
headed toward the two-horned ram that I had seen standing beside the river, rushing at him in a rage.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
It came towards the male sheep that had two horns. I had seen that sheep as it stood beside the river. The goat was very angry. It ran to attack the sheep with all its strength.
And it cometh unto the ram possessing the two horns, that I had seen standing before the stream, and runneth unto it in the fury of its power.
He came up to the ram with the two horns, which I had seen standing by the river, and rushed at him in his strong anger.
He approached the ram with the two horns—the same one I had seen standing by the Ulai Canal—and charged at it with a violent rage.
rushed furiously at the two-horned ram.
It approached the two-horned ram, which I had seen standing by the river, and charged it with savage fury.
Then it came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and ran at it in his strong wrath.
And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river and ran against him in the fury of his power.
He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and rushed at him with savage fury.
And he came to the ram that had the two horns which I had seen standing on the bank of the river and ran at him in the heat of his power.
In his anger the goat charged the sheep with the two horns that I had seen standing by the canal.
“While I was watching this, wondering what it all meant, I saw a billy goat with an immense horn in the middle of its forehead come up out of the west and fly across the whole country, not once touching the ground. The billy goat approached the double-horned ram that I had earlier seen standing at the gate and, enraged, charged it viciously. I watched as, mad with rage, it charged the ram and hit it so hard that it broke off its two horns. The ram didn’t stand a chance against it. The billy goat knocked the ram to the ground and stomped all over it. Nothing could have saved the ram from the goat.
He came up to the ram with the two horns that I saw standing beside the canal, and he ran at him with fierce anger.
It came toward the ram with the two horns that I had seen standing beside the river, and it ran at it with savage force.
He came toward the ram, which I had seen standing beside the river, and rushed at him with all his force.
and he came till to that horned ram, which I had seen standing before the gate, and he ran in the fierceness of his strength to that ram. (and he came unto that horned ram, which I had seen standing by the river, and he ran in all the fierceness of his strength at that ram.)
and with tremendous anger the goat started toward the ram that I had seen beside the river.
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the river, and he ran at him in his mighty wrath.
It came toward the ram with the two horns that I had seen standing beside the gate, and it ran at it with savage force.
It came towards the ram with the two horns that I had seen standing beside the river, and it ran at it with savage force.
The he-goat came to the ram that had two horns, the one I’d seen standing in front of the canal. The he-goat charged the ram in powerful anger.
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and charged at him in [the fury of] his power and wrath.
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath.
It came to the two-horned ram I had seen standing by the river, and rushed toward it with savage force.
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.
·In his anger [or With angry power] the goat ·charged [L came up to] the ·sheep [ram] with the two horns that I had seen standing by the ·canal [or gate].
He came up to the two-horn ram that I had seen standing beside the canal, and charged it with raging strength.
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the river, and he ran at him in his mighty wrath.
It came toward the ram that had the two horns. It was the ram I had seen standing beside the canal. The goat was very angry. It charged at the ram.
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
It approached the ram with the two horns, which I had seen standing in front of the river, and charged it with savage force.
It came towards the ram with the two horns that I had seen standing beside the river, and it ran at it with savage force.
And he came to the ram that had two karnayim, which I had seen standing before the stream, and he ran against him with the wrath of his koach (strength).
The goat was coming toward the two-horned ram that I had seen standing beside the gate. It furiously ran at the ram.
He came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
The goat came to the ram with the two horns. (This was the ram I had seen standing by the Ulai River.) The goat was very angry and ran at the ram.
That goat charged the male sheep with the two horns. This was the male sheep I had seen standing by the river. The goat was very angry.
Then it came toward the ram that had the two horns that I saw standing before the stream, and it ran at it with the rage of its power.
It came towards the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!