Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
until the Ancient of Days came, and a judgment was made in favor of the saints of the Most High, and the time came for the saints to possess the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the Kingdom.
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most high places; and the appointed time arrived, and the saints possessed the kingdom.
Till the Ancient of days came and gave judgment to the saints of the most High, and the time came, and the saints obtained the kingdom.
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when the saints possessed the kingdom.
It did this until the Ancient One, who has lived for endless years, came and judged in favor of the holy people of the Most High. The time came when the holy people took possession of the kingdom.
until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom."
until the Ancient of Days arrived to pass judgment in favor of the saints of the Highest One and the time came for the saints to take possession of the kingdom.
until the Ancient of Days arrived and judgment was rendered in favor of the holy ones of the Most High. Then the time came for the holy ones to take possession of the kingdom.
until the Ancient of Days came and judgment was passed in favor of the saints of the Highest One, and the time arrived when the saints took possession of the kingdom.
until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favor of the holy people of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom.
until the Ancient One--the Most High--came and judged in favor of his holy people. Then the time arrived for the holy people to take over the kingdom.
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
But then the God who has ruled for ever arrived. As judge, he said that the holy people of the Most High God were good and right. Then the time came for God's holy people to receive the kingdom, so that it belonged to them.
till that the Ancient of Days hath come, and judgment is given to the saints of the Most High, and the time hath come, and the saints have strengthened the kingdom.
until the One came Who has lived forever. This One judged in favor of the holy ones of the Most High. And the time came when the holy ones took the nation for their own.
until the Ancient of Days arrived and ruled in favor of the holy ones of the Most High. Now the appointed time had come when the holy ones took possession of the eternal kingdom.
until the Ancient of Days came and opened his court and vindicated his people, giving them worldwide powers of government.
until the Ancient One came and pronounced judgment in favor of the holy ones of the Most High, and the time came when the holy ones gained possession of the kingdom.
until the Ancient of Days came and judgment was given in favor of the saints of the Highest One, and the season arrived when the saints took possession of the kingdom.
until such time as the Elder of great age came, and the judgment was given unto the saints of the most High; and the time came, and the saints possessed the kingdom.
until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom.
Until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High [God], and the time came when the saints possessed the kingdom.
until God, who has been alive forever, came. He judged in favor of the holy people who belong to the Most High God; then the time came for them to receive the power to rule.
“But I wanted to know more. I was curious about the fourth animal, the one so different from the others, the hideous monster with the iron teeth and the bronze claws, gulping down what it ripped to pieces and trampling the leftovers into the dirt. And I wanted to know about the ten horns on its head and the other horn that sprouted up while three of the original horns were removed. This new horn had eyes and a big mouth and spoke arrogantly, dominating the other horns. I watched as this horn was making war on God’s holy people and getting the best of them. But then The Old One intervened and decided things in favor of the people of the High God. In the end, God’s holy people took over the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was rendered in favor of the saints of the Most High. Then the time came, and the saints took possession of the kingdom.
until the Ancient One came; then judgment was given for the holy ones of the Most High, and the time arrived when the holy ones gained possession of the kingdom.
Then the one who had been living forever came and pronounced judgment in favor of the people of the Supreme God. The time had arrived for God's people to receive royal power.
till the Eld of days came, and high God gave doom to holy men; and lo! time came, and holy men got realm. (until the Old, or the Ancient, of Days came, and the Most High God gave judgement in favour of the holy people; and lo! the time came, and the holy people got the kingdom.)
Then God Most High, the Eternal God, came and judged in favor of his chosen ones, because the time had arrived for them to be given the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when the saints received the kingdom.
until the Ancient One came; then judgment was given for the holy ones of the Most High, and the time arrived when the holy ones gained possession of the kingdom.
until the Ancient One came; then judgement was given for the holy ones of the Most High, and the time arrived when the holy ones gained possession of the kingdom.
until the Ancient One came. Then judgment was given in favor of the holy ones of the Most High. The set time arrived, and the holy ones held the kingship securely.
until the Ancient of Days came and judgment was passed in favor of the saints of the Most High [God], and the time arrived when the saints (believers) took possession of the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgement was given for the saints of the Most High, and the time came when the saints possessed the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was pronounced in favor of the holy ones of the Most High, and the time arrived for the holy ones to possess the kingship.
until the Ancient of Days came and judgment was passed in favor of the saints of the Highest One, and the time arrived when the saints took possession of the kingdom.
until ·God, who has been alive forever, [L the Ancient of Days; v. 9] came. He judged in favor of the holy ·people [ones; v. 18] who belong to the Most High God; then the time came for them to receive the ·power to rule [L kingdom].
until the Ancient of Days came and judgment was rendered in favor of the kedoshim of the Most High—when the time came and the kedoshim possessed the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when the saints received the kingdom.
But then the Eternal God came. He decided in favor of his holy people. So the time came when the kingdom was given to them.
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
until the Ancient One came, judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, and the time came for the holy ones to take over the kingdom.
until the Ancient One came; then judgement was given for the holy ones of the Most High, and the time arrived when the holy ones gained possession of the kingdom.
Until the Atik Yomin (Ancient of Days, Hashem) came, and judgment was given for the kadoshim Elyon; and the time came that the kadoshim possessed the Kingdom.
It did this until the Ancient One, who has lived for endless years, came and judged in favor of the holy people of the Elyonin. The time came when the holy people took possession of the kingdom.
until the Ancient of Days came, and judgment was passed in favor of the saints of the Most High, and the time came when the saints possessed the kingdom.
The little horn kept killing God’s holy people until the Ancient King came and judged him. The Ancient King announced his decision about the little horn. This judgment helped God’s holy people, and they received the kingdom.
until God, who has been alive forever, came. He judged in favor of the people who belong to the Most High God. And the time came for them to receive the power to rule.
until the Ancient of Days came and gave judgment to the holy ones of the Most High; and the time arrived and the holy ones took possession of the kingdom.
until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favour of the holy people of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!