Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
“I was watching; and the same horn was making war against the saints, and prevailing against them,
I beheld, and the same horn made war with the saints and prevailed against them
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
I beheld, and that horn made war with the saints, and prevailed over them;
I beheld, and lo, that horn made war against the saints, and prevailed over them,
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
As I looked, this horn made war with the saints and prevailed over them,
I saw that horn making war against the holy people and defeating them.
As I was watching, this horn waged war against the holy ones and was prevailing over them
"As I continued to watch, that same horn waged war against the saints, and was prevailing against them
While I was watching, that horn began to wage war against the holy ones and was defeating them,
"I kept looking, and that horn was waging war with the saints and overpowering them
As I watched, this horn was waging war against the holy people and defeating them,
As I watched, this horn was waging war against God's holy people and was defeating them,
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
I saw, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
While I was watching, the little horn attacked God's holy people. It was winning the fight against them.
`I was seeing, and this horn is making war with the saints, and hath prevailed over them,
As I watched, this horn was fighting a war against the holy ones and winning the battle,
I looked on as that 11th horn waged war against the holy ones; for a while it seemed it might triumph over them, that is,
For I had seen this horn warring against God’s people and winning,
As I watched, this horn was waging war against the holy ones and prevailing over them,
I kept looking, and that horn was waging war with the saints and overcoming them
I saw that this horn made war against the saints and overcame them;
As I was watching, this horn waged war against the holy ones and was prevailing over them
As I looked, this horn made war with the saints and prevailed over them
As I watched, the little horn began making war against God’s holy people and was defeating them
“But I wanted to know more. I was curious about the fourth animal, the one so different from the others, the hideous monster with the iron teeth and the bronze claws, gulping down what it ripped to pieces and trampling the leftovers into the dirt. And I wanted to know about the ten horns on its head and the other horn that sprouted up while three of the original horns were removed. This new horn had eyes and a big mouth and spoke arrogantly, dominating the other horns. I watched as this horn was making war on God’s holy people and getting the best of them. But then The Old One intervened and decided things in favor of the people of the High God. In the end, God’s holy people took over the kingdom.
I kept watching, and that horn made war against the saints and prevailed over them,
As I looked, this horn made war with the holy ones and was prevailing over them,
While I was looking, that horn made war on God's people and conquered them.
I beheld, and lo! that horn made battle against holy men, and had mastery of them, (I watched, and lo! that horn made battle against the holy people, and had the mastery over them,)
While I was looking, this horn attacked God's chosen ones and was winning the battle.
As I looked, this horn made war with the saints, and prevailed over them,
As I looked, that horn made war with the holy ones and was prevailing over them,
As I looked, this horn made war with the holy ones and was prevailing over them,
As I watched, this same horn waged war against the holy ones and defeated them,
As I kept looking, that horn was making war with the saints (believers) and overpowering them
As I looked, this horn made war with the saints and prevailed over them,
For, as I watched, that horn made war against the holy ones and was victorious
I kept looking, and that horn was waging war with the saints and prevailing against them,
As I watched, the horn [C the little one] began making war against ·God’s holy people [L the holy ones; v. 18] and was defeating them
As I was watching, that horn was waging war against the kedoshim and overpowering them,
As I looked, this horn made war with the saints, and prevailed over them,
I saw that the horn was at war with God’s holy people. It was winning the battle over them.
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
I watched, and that horn made war with the holy ones and was winning,
As I looked, this horn made war with the holy ones and was prevailing over them,
I was beholding, and the same keren (horn, Anti-Moshiach) made war against the kadoshim, and prevailed against them;
I saw that horn making war against the holy people and defeating them.
I beheld, and the same horn was warring with the saints and prevailing against them
As I was watching, this little horn began attacking and making war against God’s holy people and killing them.
As I watched, the little horn began making war against God’s people. And the horn kept killing them
I continued watching, and this horn made war with the holy ones and it prevailed over them,
As I watched, this horn was waging war against the holy people and defeating them,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!