Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
‘Those great beasts, which are four, are four kings which arise out of the earth.
‘These great beasts, which are four, are four kings who shall arise out of the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
These four great beasts are four kingdoms, which shall arise out of the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
He said, "These four large animals are four kingdoms that will rise to power on the earth.
These huge beasts, four in number, are four kings who will rise from the earth.
He said, 'These four great animals are four kings who will rise to power from the earth.
These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth.
These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.
The four great beasts are four kings that will rise from the earth.
"These four huge beasts represent four kingdoms that will arise from the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
He said, “The four large animals are four kings. They will rule kingdoms on the earth.
`These great beasts, that [are] four, [are] four kings, they rise up from the earth;
‘These four large animals are four kings who will rise from the earth.
Heavenly Being: The four great beasts you saw that rose from the wind-whipped sea are four kings who will rise from the earth and come to rule vast empires.
“These four huge animals,” he said, “represent four kings who will someday rule the earth.
“These four great beasts represent four kingdoms that will arise from the earth.
‘These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise in the earth.
‘These huge beasts, four in number, are four kings who will rise from the earth.
These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
‘The four great animals are four kingdoms that will come from the earth.
“‘These four huge animals,’ he said, ‘mean that four kingdoms will appear on earth. But eventually the holy people of the High God will be given the kingdom and have it ever after—yes, forever and ever.’
“These great beasts are four kings who will arise from the earth.
“As for these four great beasts, four kings shall arise out of the earth.
He said, “These four huge beasts are four empires which will arise on earth.
These four great beasts be four realms, that shall rise of [the] earth. (And he said, These four great beasts be four kingdoms, that shall rise upon the earth.)
“The four beasts are four earthly kingdoms.
‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
“As for these four great beasts, four kings shall arise out of the earth.
‘As for these four great beasts, four kings shall arise out of the earth.
“These four giant beasts are four kings that will rise up from the earth,
‘These four great beasts are four kings who will arise from the earth.
‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
“These four great beasts stand for four kings which shall arise on the earth.
‘These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.
‘The four great ·animals [beasts] are four ·kingdoms [or kings] that will come from the earth [vv. 4–7].
‘These large beasts, four in number, are four kings that will rise from the earth.
‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
He said, ‘The four large animals stand for four kings. The kings will appear on the earth.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
‘These four huge animals are four kingdoms that will arise on earth.
‘As for these four great beasts, four kings shall arise out of the earth.
These chayyot hagedolot (great beasts), which are arbah (four), are four melachim, which shall arise out of ha’aretz.
He said, “These four large animals are four kingdoms that will rise to power on the earth.
“These great beasts, which are four, are four kings which shall arise out of the earth.
He said, ‘The four great animals are four kingdoms that will come from the earth.
He said, ‘The four great animals are four kingdoms. Those four kingdoms will come from the earth.
‘These great beasts which are four in number are four kings who will arise from the earth.
“The four great beasts are four kings that will rise from the earth.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!