Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed:
Now the queen because of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live forever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed:
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
The queen, because of the words of the king and his lords, came to the banquet hall. The queen spoke, saying, “O king, live forever! Do not let your thoughts trouble you, nor let your countenance change.
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house. And the queen spoke and said, “O king, live for ever! Let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live forever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
the queen, by reason of the words of the king And his nobles, came into the banquet-house. the queen spoke And said, O king, live for ever!let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
Then the queen, on occasion of what had happened to the king, and his nobles, came into the banquet house: and she spoke and said: O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live for ever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall, and the queen declared, “O king, live forever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, "Your Majesty, may you live forever! Don't let your thoughts frighten you, and don't turn pale.
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale.
Hearing the voices of the king and his officials, the queen entered the banquet hall. "Your majesty, live forever," the queen said. "Don't be frightened by your thoughts or allow your facial expression to show it.
Due to the noise caused by the king and his nobles, the queen mother then entered the banquet room. She said, "O king, live forever! Don't be alarmed! Don't be shaken!
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "May the king live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale!
But when the queen mother heard what was happening, she hurried to the banquet hall. She said to Belshazzar, "Long live the king! Don't be so pale and frightened.
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed.
The king's mother heard the voices of the king and his officers. So she came into the room where they were having the party. She said to the king, ‘King, live for ever! Do not be afraid. Do not shake with fear!
The queen, on account of the words of the king and his great men, to the banquet-house hath come up. Answered hath the queen, and said, `O king, to the ages live; let not thy thoughts trouble thee, nor thy countenance be changed:
The queen heard the words of the king and his men, and came into the room where they were eating. She said, “O king, live forever! Do not let your thoughts make you afraid or your face turn white.
Belshazzar’s mother, the queen, overheard some of the discussions between the king and his noble guests, so she entered the banquet hall. Queen: Long live the king! Don’t let this strange incident frighten you or let your face grow pale.
But when the queen mother heard what was happening, she rushed to the banquet hall and said to Belshazzar, “Calm yourself, Your Majesty, don’t be so pale and frightened over this.
When the queen heard the commotion made by the king and his lords, she came into the banqueting hall and said, “May Your Majesty live forever. Do not let your thoughts terrify you. Why should you look so pale?
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen answered and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or the splendor of your face be changed.
Now the queen, by reason of the words of the king and of his princes, came into the banquet room. The queen spoke and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be pale.
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. “May the king live forever,” she said. “Don’t let your thoughts terrify you or your face be pale.
Now the queen [mother], overhearing the exciting words of the king and his lords, came into the banquet house. The queen [mother] said, O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your cheerful expression and the color of your face be changed.
Then the king’s mother, who had heard the voices of the king and his royal guests, came into the banquet room. She said, “O king, live forever! Don’t be afraid or let your face be white with fear!
The queen heard of the hysteria among the king and his nobles and came to the banquet hall. She said, “Long live the king! Don’t be upset. Don’t sit around looking like ghosts. There is a man in your kingdom who is full of the divine Holy Spirit. During your father’s time he was well known for his intellectual brilliance and spiritual wisdom. He was so good that your father, King Nebuchadnezzar, made him the head of all the magicians, enchanters, fortunetellers, and diviners. There was no one quite like him. He could do anything—interpret dreams, solve mysteries, explain puzzles. His name is Daniel, but he was renamed Belteshazzar by the king. Have Daniel called in. He’ll tell you what is going on here.”
The queen came to the drinking party because of the words of the king and his nobles. The queen said, “Your Majesty, may you live forever! Do not let your thoughts trouble you, and do not look so frightened.
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting hall. The queen said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
The queen mother heard the noise made by the king and his noblemen and entered the banquet hall. She said, “May Your Majesty live forever! Please do not be so disturbed and look so pale.
Forsooth the queen entered into the house of feast, for the thing that had befelled to the king, and (his) best men; and she spake, and said, (O) King, live thou without end. Thy thoughts disturb not thee, and thy face be not changed (Let not thy thoughts disturb thee, and thy face be so pale).
When the queen heard the king and his officials talking, she came in and said: Your Majesty, I hope you live forever! Don't be afraid or look so pale.
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall; and the queen said, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banquet hall. The queen said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting-hall. The queen said, ‘O king, live for ever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
Upon hearing the commotion coming from the king and his princes, the queen entered the banqueting hall and declared, “Long live the king! Don’t be so disturbed. Don’t be so frightened.
Now the queen [mother], overhearing the [excited] words of the king and his nobles, came into the banquet area. The queen [mother] spoke and said, “O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your face be changed.
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall, and the queen declared, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your colour change.
When the queen heard of the discussion between the king and his nobles, she entered the banquet hall and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you, or your face become so pale!
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen began to speak and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
Then the queen [C the queen mother, since the king’s wives were already present], who had heard the ·voices [discussion] of the king and his ·royal [noble; important] guests, came into the banquet room. She said, “O king, live forever! Don’t ·be afraid [L let your thoughts terrify you] or let your face ·be white with fear [turn pale]!
The queen hearing the words of the king and his nobles entered the banquet hall. The queen spoke out and said, “May the king live forever! Do not let your thoughts frighten you, or your face be so pale!
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall; and the queen said, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
The queen heard the king and his nobles talking. So she came into the dining hall. “King Belshazzar, may you live forever!” she said. “Don’t be afraid! Don’t look so pale!
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
At this point the queen mother, because of what the king and his lords were saying, entered the banquet hall. The queen mother said, “May the king live forever! Don’t be scared by your thoughts or let your face be so pale.
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting-hall. The queen said, ‘O king, live for ever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
Now the malkah (queen) by reason of the words of the king and his nobles came into the banquet house; and the malkah (queen) spoke and said, O king, live forever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, “Your Majesty, may you live forever! Don’t let your thoughts frighten you, and don’t turn pale.
Now the queen came into the banquet house because of the words of the king and his nobles. And the queen spoke and said, “O king, live forever. Do not let your thoughts trouble you, or let your countenance be changed.
Then the king’s mother came into the place where the party was. She had heard the voices of the king and his royal officials. She said, “King, may you live forever! Don’t be afraid! Don’t let your face be so white with fear!
Then the king’s mother came into the banquet room. She had heard the voices of the king and his royal guests. She said, “My king, live forever! Don’t be afraid! Don’t let your face be white with fear!
Because of the words of the king and his lords, the queen came into the banqueting hall and the queen spoke up and said, “O king, live forever, and let not your thoughts terrify you and do not let your facial expressions grow pale.
The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. ‘May the king live for ever!’ she said. ‘Don’t be alarmed! Don’t look so pale!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!