Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes Babylonis
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this reason the king was angry and very furious, and gave the command to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was irritated and very wroth, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
This made the king so angry and furious that he gave an order to destroy all the wise advisers in Babylon.
Because of this, the king became violently angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
At this point, the king flew into a rage and issued an order to destroy all the advisors of Babylon.
Because of this the king got furiously angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
Because of this the king became indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
The king was furious when he heard this, and he ordered that all the wise men of Babylon be executed.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
This made the king very angry. So he said to his soldiers, ‘Kill all the wise men in Babylon.’
Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon;
Because of this the king became very angry and said that all the wise men of Babylon must be destroyed.
When the king heard their reply, he was absolutely outraged and ordered that all the so-called wise men of Babylon be put to death.
Upon hearing this, the king was furious and sent out orders to execute all the wise men of Babylon.
On hearing this, the king flew into a violent rage and ordered that all the wise men of Babylon were to be put to death.
Because of this the king became indignant and very furious and said for them to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Because of this, the king became violently angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
For this cause the king was angry and very furious and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
When the king heard their answer, he became very angry. He ordered that all the wise men of Babylon be killed.
That set the king off. He lost his temper and ordered the whole company of Babylonian wise men killed. When the death warrant was issued, Daniel and his companions were included. They also were marked for execution.
Because of this the king became very angry. He was enraged and gave orders to put the wise men of Babylon to death.
Because of this the king flew into a violent rage and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
At that, the king flew into a rage and ordered the execution of all the royal advisers in Babylon.
And when this word was heard, the king commanded, in strong vengeance and in great ire, that all [the] wise men of Babylon should perish. (And when this word was heard, the king commanded, with strong vengeance and with great anger, that all the wise men of Babylon should be put to death.)
This made the king so angry that he gave orders for every wise man in Babylonia to be put to death, including Daniel and his three friends.
Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
Because of this the king flew into a violent rage and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
Because of this the king flew into a violent rage and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
At this, the king exploded in a furious rage and ordered that all Babylon’s sages be wiped out.
Because of this the king was indignant and extremely furious and gave a command to destroy all the wise men of Babylon.
Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
At this the king became violently angry and ordered all the wise men of Babylon to be put to death.
Because of this, the king became angry and extremely furious, and he gave orders to kill all the wise men of Babylon.
When the king heard their answer, he became very angry. He ordered that all the wise men of Babylon be killed.
Because of this, the king became furiously angry and gave orders to execute all the wise men of Babylon.
Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
That made the king very angry. He ordered that all the wise men in Babylon be put to death.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
At this the king flew into a rage and ordered all the sages of Bavel put to death.
Because of this the king flew into a violent rage and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the chachamim (wise men) of Babylon.
This made the king so angry and furious that he gave an order to destroy all the wise advisers in Babylon.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
When the king heard that, he became very angry. So he gave an order for all the wise men of Babylon to be killed.
When the king heard that, he became very angry. He gave an order for all the wise men of Babylon to be killed.
Because of this the king became angry, and he became very much enraged, and he said that all the wise men of Babylon are to be destroyed.
This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!