Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars forever and ever.
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
Those who are wise shall shine Like the brightness of the firmament, And those who turn many to righteousness Like the stars forever and ever.
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament, and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
And they that are wise shall shine as the brightness of the expanse; and they that turn the many to righteousness as the stars, for ever and ever.
But they that are learned shall shine as the brightness of the firmament: and they that instruct many to justice, as stars for all eternity.
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
Those who are wise will shine like the brightness on the horizon. Those who lead many people to righteousness will shine like the stars forever and ever.
Those who are wise will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever."
Those who manifest wisdom will shine like the brightness of the expanse of heaven, and those who turn many to righteousness will shine like the stars for ever and ever.
But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.
"Those who have insight will shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.
Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
Those who are wise shall shine as the brightness of the expanse; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever.
People who are wise will shine like the bright sky. Those who help many people to do what is right will also shine brightly for ever. They will shine like the stars in the sky at night.
And those teaching do shine as the brightness of the expanse, and those justifying the multitude as stars to the age and for ever.
Those who are wise will shine like the bright heavens. And those who lead many to do what is right and good will shine like the stars forever and ever.
Those who are wise will shine as bright as the sky at midday, and those who make the many righteous will shine as the stars forever and ever.
“And those who are wise—the people of God—shall shine as brightly as the sun’s brilliance, and those who turn many to righteousness will glitter like stars forever.
However, the wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness will be as bright as the stars forever and ever.
And those who have insight will shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.
And those that understand shall shine as the brightness of the firmament; and those that teach righteousness to the multitude as the stars in perpetual eternity.
Those who have insight will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
And the teachers and those who are wise shall shine like the brightness of the firmament, and those who turn many to righteousness (to uprightness and right standing with God) [shall give forth light] like the stars forever and ever.
The wise people will shine like the brightness of the sky. Those who teach others to live right will shine like stars forever and ever.
“‘Men and women who have lived wisely and well will shine brilliantly, like the cloudless, star-strewn night skies. And those who put others on the right path to life will glow like stars forever.
Those who have insight will shine like the brightness of the sky, and those who bring many to righteousness will shine like the stars forever and ever.
Those who are wise shall shine like the brightness of the sky, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
The wise leaders will shine with all the brightness of the sky. And those who have taught many people to do what is right will shine like the stars forever.”
Forsooth they that be taught, [or wise,] shall shine as the shining of the firmament, and they that teach many men to rightfulness, shall shine as stars into everlasting everlastingnesses. (And they who be wise, shall shine like the shining of the firmament, and they who turn many to righteousness, shall shine like the stars into everlasting everlastingness.)
Everyone who has been wise will shine as bright as the sky above, and everyone who has led others to please God will shine forever like the stars.
And those who are wise shall shine like the brightness of the firmament; and those who turn many to righteousness, like the stars for ever and ever.
Those who are wise shall shine like the brightness of the sky, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.
Those who are wise shall shine like the brightness of the sky, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
Those skilled in wisdom will shine like the sky. Those who lead many to righteousness will shine like the stars forever and always.
Those who are [spiritually] wise will shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who lead many to righteousness, [will shine] like the stars forever and ever.
And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars for ever and ever.
But those with insight shall shine brightly like the splendor of the firmament, And those who lead the many to justice shall be like the stars forever.
And those who have insight will shine like the glow of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.
The ·wise [insightful; 11:33, 35] people will shine like the ·brightness of the sky [firmament; dome; expanse; Gen. 1:6]. Those who teach ·others [L the many] ·to live right [righteousness] will shine like stars forever and ever.
Those who are wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those who turn many to righteousness will be like the stars forever and ever.
And those who are wise shall shine like the brightness of the firmament; and those who turn many to righteousness, like the stars for ever and ever.
Those who are wise will shine like the brightness of the sky. Those who lead many others to do what is right will be like the stars for ever and ever.
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
But those who can discern will shine like the brightness of heaven’s dome, and those who turn many to righteousness like the stars forever and ever.
Those who are wise shall shine like the brightness of the sky, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to tzedakah (righteousness) as the kokhavim (stars) leolam v’ed (forever and ever).
Those who are wise will shine like the brightness on the horizon. Those who lead many people to righteousness will shine like the stars forever and ever.
Those who are wise shall shine as the brightness of the expanse of heaven, and those who turn the many to righteousness as the stars forever and ever.
The wise people will shine as bright as the sky. Those who teach others to live right will shine like stars forever and ever.
The wise people will shine like the brightness of the sky. Those who teach others to live right will shine like stars forever and ever.
But the ones having insight will shine like the brightness of the expanse, and the ones providing justice for the many will be like the stars forever and ever.
Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!