Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days: for yet the vision is for many days.
Now I have come to make you understand what shall befall your people in the latter days: for the vision is for many days yet to come.
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision refers to many days yet to come.”
Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days, for yet the vision is for many days.”
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days:
And I am come to make thee understand what shall befall thy people at the end of the days: for the vision is yet for many days.
But I am come to teach thee what things shall befall thy people in the latter days, for as yet the vision is for days.
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for the vision is yet for many days.
and came to make you understand what is to happen to your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”
I have come to explain to you what will happen to your people in the last days, because the vision is about times still to come."
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days."
Now I've come to help you understand what will happen to your people in the days to come, because the vision pertains to those days.'
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days."
"Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future."
Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come."
Now I am here to explain what will happen to your people in the future, for this vision concerns a time yet to come."
Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
Now I have come to explain what will happen to your people in the future. The vision is about a future time.’
and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days.
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days. For the special dream is about the days yet to come.”
I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for this vision is about a time yet to come.
Now I am here to tell you what will happen to your people, the Jews, at the end times—for the fulfillment of this prophecy is many years away.”
and I have come to explain to you what will happen to your people in the final days. For there is yet a further vision for those days.”
Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the last days, for the vision pertains to the days yet future.”
Now I am come to make thee know what shall befall thy people in the latter days, for there shall still be vision for several days.
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days.”
Now I have come to make you understand what is to befall your people in the latter days, for the vision is for [many] days yet to come.
Now I have come to explain to you what will happen to your people, because the vision is about a time in the future.”
“‘Relax, Daniel,’ he continued, ‘don’t be afraid. From the moment you decided to humble yourself to receive understanding, your prayer was heard, and I set out to come to you. But I was waylaid by the angel-prince of the kingdom of Persia and was delayed for a good three weeks. But then Michael, one of the chief angel-princes, intervened to help me. I left him there with the prince of the kingdom of Persia. And now I’m here to help you understand what will eventually happen to your people. The vision has to do with what’s ahead.’
I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision concerns days still to come.”
and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days.”
I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future.”
Forsooth I am come to teach thee, what things shall come to thy people in the last days; for yet the vision is delayed into days (for this vision is for those days).
Now I have come here to give you another vision about what will happen to your people in the future.
and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”
and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days.”
and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days.’
But I’ve come to help you understand what will happen to your people in the future, because there is another vision concerning that time.”
Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is in regard to the days yet to come.”
and came to make you understand what is to happen to your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”
and came to make you understand what shall happen to your people in the last days; for there is yet a vision concerning those days.”
Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision pertains to the days still future.”
Now I have come to ·explain to you [help you understand] what will happen to your people, because the vision is about a time in the future.”
Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future days. For the vision concerns days yet to come.’
and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”
Now I have come to explain the vision to you. I will tell you what will happen to your people. The vision shows what will take place in days to come.”
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
So I have come to make you understand what will happen to your people in the acharit-hayamim; for there is still another vision which will relate to those days.”
and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days.’
Now I am come to give thee binah (understanding) of what shall befall thy People in the acharit hayamim ([Messianic] latter days); for there is still a chazon (vision) for [those] yamim (days).
I have come to explain to you what will happen to your people in the last days, because the vision is about times still to come.”
Now I have come to make you understand what shall befall your people in the latter days. For the vision is yet for many days.”
Now I have come to you, Daniel, to explain to you what will happen to your people in the future. The vision is about a time in the future.”
Now I have come to you, Daniel. I will explain to you what will happen to your people. The vision is about a time in the future.”
And I have come to instruct you about what will happen to your people in the future, for there is a further vision here for the future.
Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!