Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
“And now, Lord, God of Israel, who delivered your people out of the land of Egypt with a mighty hand, with signs and wonders, and with great power and outstretched arm, winning for yourself a great name that is revered even today,
And now, O Lord God of Israel, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and with signs and wonders and with great power and outstretched arm, and made yourself a name that continues to this day,
You, O Lord, are the God of Israel who brought your people out of Egypt with great power and with signs, miracles, and wonders. You showed your mighty strength and gained a glorious reputation, which is still recognized today.
And now, Lord God of Israel, that leddest thy people out of the land of Egypt in (or with) a strong hand, and in (or with) miracles, and in (or with) great wonders, and in thy great virtue (or with thy great power), and in (or with) an high arm, and madest to thee a name, as this day (it) is; [And now, Lord God of Israel, that broughtest out thy people from the land of Egypt in a strong hand, and in signs, and in wonders, and in thy great virtue, and in an high arm, and madest to thee a name, as (it) is this day;]
“‘And now, O Lord God of Israel, who didst bring thy people out of the land of Egypt with a mighty hand and with signs and wonders and with great power and outstretched arm, and hast made thee a name, as at this day,
“And now, O Lord God of Israel, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and with signs and wonders and with great power and outstretched arm and made yourself a name that continues to this day,
And now, O Lord God of Israel, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and with signs and wonders and with great power and outstretched arm, and made yourself a name that continues to this day,
Now Lord God of Israel, you brought your people from Egypt by a powerful hand, by signs and wonders, with great power and an extended arm, and you have made your name famous to this very day.
“And now, Lord, God of Israel, who led your people out of the land of Egypt with a strong hand, with signs and wonders and great might, and with an upraised arm, so that you have made for yourself a name to the present day:
“‘And now, O Lord God of Israel, who didst bring thy people out of the land of Egypt with a mighty hand and with signs and wonders and with great power and outstretched arm, and hast made thee a name, as at this day,
And now, O Lord God of Israel, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and with signs and wonders and with great power and outstretched arm, and made yourself a name that continues to this day,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!