Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce oculi Domini Dei super regnum peccans et conteram illud a facie terrae verumtamen conterens non conteram domum Iacob dicit Dominus
Behold, the eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, said the LORD.
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD.
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
“Behold, the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth; Yet I will not utterly destroy the house of Jacob,” Says the Lord.
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth, except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” saith the Lord.
Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; save that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.
Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth: only that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.
Behold the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth: but yet I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the surface of the ground, except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” declares the LORD.
I, the Almighty LORD, have my eyes on this sinful kingdom. I will wipe it off the face of the earth. But I won't totally destroy the descendants of Jacob, declares the LORD.
Look, the eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth. However, I will not totally destroy the house of Jacob-- this is the LORD's declaration--
Look! The eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth; but I will not totally destroy the house of Jacob," declares the LORD.
Look, the sovereign LORD is watching the sinful nation, and I will destroy it from the face of the earth. But I will not completely destroy the family of Jacob," says the LORD.
"Behold, the eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth; Nevertheless, I will not totally destroy the house of Jacob," Declares the LORD.
"Surely the eyes of the Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth. Yet I will not totally destroy the descendants of Jacob," declares the LORD.
"I, the Sovereign LORD, am watching this sinful nation of Israel. I will destroy it from the face of the earth. But I will never completely destroy the family of Israel," says the LORD.
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth; except that I will not utterly destroy the house of Jacob," says Yahweh.
I, the Lord God, am carefully watching you Israelites. I see that you are a wicked nation, so I will remove you from the earth. But I will not completely destroy all the descendants of Jacob.’ That is what the Lord says.
Lo, the eyes of the Lord Jehovah [are] on the sinful kingdom, And I have destroyed it from off the face of the ground, Only, I destroy not utterly the house of Jacob, An affirmation of Jehovah.
See, the eyes of the Lord God are on the sinful nation, and I will destroy it from the earth. But I will not destroy all the people of Jacob,” says the Lord.
Look! The eyes of the Eternal Lord are fixed upon your sinful kingdom, and I will wipe it off the face of the earth. But I will not destroy Jacob’s descendants completely. So says the Eternal.
“The eyes of the Lord God are watching Israel, that sinful nation, and I will root her up and scatter her across the world. Yet I have promised that this rooting out will not be permanent.
Behold, I, the Lord God, have my eyes upon this sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth. However, I will not completely destroy the house of Jacob, says the Lord.
Behold, the eyes of Lord Yahweh are on the sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth; Nevertheless, I will not totally destroy the house of Jacob,” Declares Yahweh.
Behold, the eyes of the Lord GOD are against the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, said the LORD.
Look, the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom, and I will obliterate it from the face of the earth. However, I will not totally destroy the house of Jacob— this is the Lord’s declaration—
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom [of Israel’s ten tribes] and I will destroy it from the surface of the ground, except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.
I, the Lord God, am watching the sinful kingdom Israel. I will destroy it from off the earth, but I will not completely destroy Jacob’s descendants,” says the Lord.
“Do you Israelites think you’re any better than the far-off Cushites?” God’s Decree. “Am I not involved with all nations? Didn’t I bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor, the Arameans from Qir? But you can be sure that I, God, the Master, have my eye on the Kingdom of Sin. I’m going to wipe it off the face of the earth. Still, I won’t totally destroy the family of Jacob.” God’s Decree.
Look, the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth. But I will never completely destroy the house of Jacob, declares the Lord.
The eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth —except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.
I, the Sovereign Lord, am watching this sinful kingdom of Israel, and I will destroy it from the face of the earth. But I will not destroy all the descendants of Jacob.
Lo! the eyes of the Lord God be on the realm sinning (Lo! the eyes of the Lord God be upon the sinning realm, or upon this sinful kingdom), and I shall all-break it from (off) the face of [the] earth; nevertheless I all-breaking shall not all-break the house of Jacob, saith the Lord.
My eyes have seen what a sinful nation you are, and I'll wipe you out. But I will leave a few of Jacob's descendants. I, the Lord, have spoken!
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the surface of the ground; except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” says the Lord.
The eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth —except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.
The eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth —except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.
Look, the Lord God is eyeing the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth. However, I won’t destroy fully the house of Jacob, says the Lord.
“Behold, the eyes of the Lord God are on the sinful [northern] kingdom [of Israel’s ten tribes] And I shall destroy it from the face of the earth; But I shall not totally destroy the house of Jacob [that is, the entire nation of Israel],” Says the Lord.
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the surface of the ground, except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” declares the Lord.
See, the eyes of the Lord God are on this sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth— But I will not destroy the house of Jacob completely— oracle of the Lord.
Behold, the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom, And I will eliminate it from the face of the earth; Nevertheless, I will not totally eliminate the house of Jacob,” Declares the Lord.
[L Look; T Behold] I, the Lord God, am watching the sinful kingdom [C Israel]. I will destroy it from ·off [L the face of] the earth, but I will not completely destroy ·Jacob’s descendants [L the house of Jacob],” says the Lord.
Behold, the eyes of my Lord Adonai are on the sinful kingdom. So I will utterly destroy it from the face of the earth. Nevertheless, I will not annihilate the house of Jacob.” It is a declaration of Adonai.
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the surface of the ground; except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” says the Lord.
“I am the Lord and King. My eyes are watching the sinful kingdom of Israel. I will wipe it off the face of the earth. But I will not totally destroy the people of Jacob,” announces the Lord.
Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
Look, the eyes of Adonai Elohim are on the sinful kingdom. I will wipe it off the face of the earth, yet I will not completely destroy the house of Ya‘akov,” says Adonai.
The eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth —except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.
Hinei, the eyes of Adonoi Hashem are upon the mamlachah hachatta’ah, and I will destroy it from off the face of ha’aretz; nevertheless I will not utterly destroy Bais Yaakov, saith Hashem.
I, Adonay Yahweh, have my eyes on this sinful kingdom. I will wipe it off the face of the earth. But I won’t totally destroy the descendants of Jacob, declares Yahweh.
The eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth, though I will not completely destroy the house of Jacob, says the Lord.
The Lord God is watching this sinful kingdom. The Lord says, “I will wipe Israel off the face of the earth, but I will never completely destroy Jacob’s family.
I, the Lord God, am watching the sinful kingdom Israel. I will destroy Israel from the earth’s surface. But I will not completely destroy Jacob’s descendants,” says the Lord.
Look, the eyes of my Lord Yahweh are on the kingdom of sin, and I will destroy it from the surface of the earth. However, I will not utterly destroy the house of Jacob,” declares Yahweh.
‘Surely the eyes of the Sovereign Lord are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth. Yet I will not totally destroy the descendants of Jacob,’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!