Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et si absconditi fuerint in vertice Carmeli inde scrutans auferam eos et si celaverint se ab oculis meis in fundo maris ibi mandabo serpenti et mordebit eos
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and he shall bite them:
And though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them from there; and though they are hidden from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and it shall bite them:
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
and though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
And though they hide themselves on top of Carmel, From there I will search and take them; Though they hide from My sight at the bottom of the sea, From there I will command the serpent, and it shall bite them;
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from My sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them.
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them.
and though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and it shall bite them;
And though they be hid in the top of Carmel, I will search and take them away from thence : and though they hide themselves from my eyes in the depth of the sea, there will I command the serpent and he shall bite them.
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them.
If they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search them out and take them; and if they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it shall bite them.
Even if they hide on top of Mount Carmel, I will look for them and take them from there. Even if they hide from me at the bottom of the sea, I will command a sea snake to bite them.
If they hide themselves on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from My sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
Even if they hide at the top of Mount Carmel, from there I will search and seize them. Even if they hide from my sight in the depths of the sea, from there I will order the serpent to strike them.
Even if they were to hide on the top of Mount Carmel, I would hunt them down and take them from there. Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea, from there I would command the Sea Serpent to bite them.
"Though they hide on the summit of Carmel, I will search them out and take them from there; And though they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, From there I will command the serpent and it will bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from my eyes at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
Even if they hide at the very top of Mount Carmel, I will search them out and capture them. Even if they hide at the bottom of the ocean, I will send the sea serpent after them to bite them.
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they are hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.
They might try to hide on the top of Mount Carmel. But I will find them and I will take them from there. They might try to hide from me deep down in the sea. But I will command the great sea snake to bite them.
And if they be hid in the top of Carmel, From thence I search out, and have taken them, And if they be hid from Mine eyes in the bottom of the sea, From thence I command the serpent, And it hath bitten them.
Even if they hide on the top of Mount Carmel, I will find them and take them from there. Even if they hide themselves from My eyes on the bottom of the sea, there I will tell the large sea-snake to bite them.
If they try to hide on the summit and in the dense forests of Mount Carmel, I will track them down and capture them. If they try to disappear from sight in the depths of the sea, I will send a sea monster to bite and devour them.
Though they hide among the rocks at the top of Carmel, I will search them out and capture them. Though they hide at the bottom of the ocean, I will send the sea serpent after them to bite and destroy them.
Should they hide themselves on the summit of Carmel, there I will track them down and take them. Should they hide from my sight at the bottom of the sea, I will command the serpent there to bite them.
And though they hide on the top of Carmel, From there I will search them out and take them; And though they conceal themselves from My eyes on the floor of the sea, From there I will command the serpent, and it will bite them.
and though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out of there; and though they hide from my sight in the bottom of the sea, from there will I command the serpent, and he shall bite them:
If they hide on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from my sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
And though they hide themselves on the top of [Mount] Carmel, from there I will search out and take them; and though they [try to] hide from My sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent and it shall bite them.
If they hide at the top of Mount Carmel, I will find them and take them away. If they try to hide from me at the bottom of the sea, I will command a snake to bite them.
I saw my Master standing beside the altar at the shrine. He said: “Hit the tops of the shrine’s pillars, make the floor shake. The roof’s about to fall on the heads of the people, and whoever’s still alive, I’ll kill. No one will get away, no runaways will make it. If they dig their way down into the underworld, I’ll find them and bring them up. If they climb to the stars, I’ll find them and bring them down. If they hide out at the top of Mount Carmel, I’ll find them and bring them back. If they dive to the bottom of the ocean, I’ll send Dragon to swallow them up. If they’re captured alive by their enemies, I’ll send Sword to kill them. I’ve made up my mind to hurt them, not help them.”
Even if they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search for them, and I will seize them. Even if they hide themselves from my sight at the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and it will bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the sea-serpent, and it shall bite them.
If they hide on the top of Mount Carmel, I will search for them and catch them. If they hide from me at the bottom of the sea, I will command the sea monster to bite them.
And if they shall be hid in the top of Carmel, from thence I seeking shall do them away (And if they shall be hidden on top of Mount Carmel, I shall seek them out there, and I shall do them away); and if they shall hide themselves from mine eyes in the deepness of the sea, there I shall command a serpent, and it shall bite them, (and devour them).
If they escape to the peaks of Mount Carmel, I'll search and find them. And if they hide from me at the bottom of the ocean, I'll command a sea monster to bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it shall bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it shall bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the sea-serpent, and it shall bite them.
If they hide themselves on the top of Carmel, I will search for them there and remove them. If they hide from my sight at the bottom of the sea, I will give an order to the sea serpent, and it will bite them.
“Though they hide on the summit of [Mount] Carmel, I will track them down and take them from there; And though they hide from My sight on the floor of the sea, From there I shall command the serpent and it will bite them.
If they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search them out and take them; and if they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it shall bite them.
Though they hide on the summit of Carmel, there too I will hunt them down and take them; Though they hide from my gaze at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
And though they hide on the summit of Carmel, I will track them down and take them from there; And though they hide themselves from My sight on the bottom of the sea, I will command the serpent from there, and it will bite them.
If they hide at the top of Mount Carmel, I will ·find them [hunt them down] and ·take them away [seize them]. If they try to hide from me at the bottom of the sea, I will command ·a snake [or the serpent; C perhaps the mythological beast symbolic of chaos] to bite them.
If they should hide themselves at the top of Carmel, I will search them out and take them from there. If they hide themselves from My eyes at the bottom of the sea, from there I will command the sea serpent to bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it shall bite them.
They might hide on top of Mount Carmel. But I will hunt them down and grab them. They might hide from me at the bottom of the ocean. But even there I will command the serpent to bite them.
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
If they hide themselves on the top of the Karmel, I will search them out and capture them there; If they hide from me at the bottom of the sea, I will order the serpent to bite them there.
Though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, there I will command the sea-serpent, and it shall bite them.
And though they hide themselves in the summit of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from My sight in the bottom of the yam, thence will I command the nachash, and he shall bite them;
Even if they hide on top of Mount Carmel, I will look for them and take them from there. Even if they hide from me at the bottom of the sea, I will command a sea snake to bite them.
though they hide on the top of Carmel, from there I will search and catch them; though they hide from My sight on the bottom of the sea, from there will I command the serpent to bite them;
If they hide at the top of Mount Carmel, I will find them there and take them from that place. If they try to hide from me at the bottom of the sea, I will command the snake, and it will bite them.
If they hide at the top of Mount Carmel, I will find them and take them away. If they try to hide from me at the bottom of the sea, I will command a snake to bite them.
And even if they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search and will take them, and even if they hide from before my eyes at the bottom of the sea, from there I will command the sea serpent and it will bite them.
Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from my eyes at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!