Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eos
Though they dig into hell, there shall my hand take them; though they climb up to heaven, there will I bring them down:
Though they dig into sheol, there shall my hand take them; though they climb up to heaven, there will I bring them down:
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
“Though they dig into hell, From there My hand shall take them; Though they climb up to heaven, From there I will bring them down;
Though they dig into hell, thence shall Mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to the heavens, thence will I bring them down;
Though they go down even to hell, thence shall my hand bring them out: and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
“If they dig into Sheol, from there shall my hand take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Even if they dig their way into Sheol, my hand will take them from there. Even if they go up to heaven, I will bring them down from there.
If they dig down to Sheol, from there My hand will take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
"Even if they burrow into Sheol, from there my hand will find them. Even if they ascend to the heavens, from there I will bring them down.
Even if they could dig down into the netherworld, my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there.
"Though they dig into Sheol, From there will My hand take them; And though they ascend to heaven, From there will I bring them down.
Though they dig down to the depths below, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens above, from there I will bring them down.
"Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down.
Though they dig into the place of the dead, thence shall my hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.
They might try to dig deep into the earth to save themselves. But my strong hand will pull them out of there. They might climb up into the sky. But I will pull them down from there.
If they dig through into sheol, From thence doth My hand take them, And if they go up the heavens, From thence I cause them to come down.
Even if they dig into the place of the dead, My hand will take them from there. Even if they go up to heaven, I will bring them down from there.
If they dig down to the land of the dead, My hand will find them and pull them back up. If they try to climb to heaven, I will bring them back down from there.
“Though they dig down to Sheol, I will reach down and pull them up; though they climb into the heavens, I will bring them down.
Even should they dig down to the netherworld, from there my hand will take them. Even though they climb up to heaven, I will bring them down.
Though they dig into Sheol, From there will My hand take them; And though they ascend to heaven, From there will I bring them down.
Though they dig unto Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down;
If they dig down to Sheol, from there my hand will take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig into Sheol (Hades, the dark abode of the gathered dead), from there shall My hand take them; though they climb up to heaven [the abode of light], from there will I bring them down;
If they dig down as deep as the place of the dead, I will pull them up from there. If they climb up into heaven, I will bring them down from there.
I saw my Master standing beside the altar at the shrine. He said: “Hit the tops of the shrine’s pillars, make the floor shake. The roof’s about to fall on the heads of the people, and whoever’s still alive, I’ll kill. No one will get away, no runaways will make it. If they dig their way down into the underworld, I’ll find them and bring them up. If they climb to the stars, I’ll find them and bring them down. If they hide out at the top of Mount Carmel, I’ll find them and bring them back. If they dive to the bottom of the ocean, I’ll send Dragon to swallow them up. If they’re captured alive by their enemies, I’ll send Sword to kill them. I’ve made up my mind to hurt them, not help them.”
Even if they dig down to hell, from there my hand will seize them. And even if they ascend to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Even if they dig their way down to the world of the dead, I will catch them. Even if they climb up to heaven, I will bring them down.
If they shall go down till to hell, from thence mine hand shall lead out them; and if they shall ascend till to heaven, from thence I shall draw them down. (Yea, if they shall go down to Sheol, or the land of the dead, my hand shall bring them out of there; and if they shall go up to heaven, I shall pull them down from there.)
“If they dig deep into the earth or climb to the sky, I'll reach out and get them.
“Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
If they dig through into the underworld, from there my hand will take them. If they climb up to the heavens, from there I will bring them down.
“Though they dig into Sheol [to hide in the deepest pit], From there My hand will take them [for judgment]; And though they climb up to heaven [to hide in the realm of light], From there will I bring them down [for judgment].
“If they dig into Sheol, from there shall my hand take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig down to Sheol, even from there my hand shall take them; Though they climb to the heavens, even from there I shall bring them down.
Though they dig into Sheol, From there My hand will take them; And though they ascend to heaven, From there I will bring them down.
If they dig down ·as deep as the place of the dead [or into the depths of the earth; L into Sheol], ·I [L My hand] will pull them up from there. If they climb up into heaven, I will bring them down from there.
If they should dig down to Sheol, from there My hand will take them. If they should go up to heaven, from there will I bring them down.
“Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
They might dig down deep. But my powerful hand will take them out of there. They might climb up to the heavens. But I will bring them down from there.
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
If they dig down to Sh’ol, my hand will haul them out; if they climb up to heaven, I will bring them down.
Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig down to Sheol, thence shall Mine hand take them; though they climb up to Shomayim, thence will I bring them down;
Even if they dig their way into Sheol, my hand will take them from there. Even if they go up to heaven, I will bring them down from there.
Though they dig down to Sheol, from there My hand will capture them; though they climb up to the heavens, from there I will bring them down;
If they dig deep into the ground, I will pull them from there. If they go up into the skies, I will bring them down from there.
If they dig down as deep as where the dead are, I will pull them up from there. If they climb up into the skies, I will bring them down from there.
If they dig into Sheol, from there my hand will take them, and even if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
Though they dig down to the depths below, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens above, from there I will bring them down.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!