Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
misertus est Dominus super hoc sed et istud non erit dixit Dominus Deus
The LORD repented for this: This also shall not be, said the Lord GOD.
The LORD relented concerning this: This also shall not be, says the Lord GOD.
The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
The Lord repented for this: This also shall not be, saith the Lord God.
So the Lord relented concerning this. “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord repented concerning this. “This also shall not be,” saith the Lord God.
Jehovah repented concerning this: this also shall not be, saith the Lord Jehovah.
Jehovah repented for this: This also shall not be, said the Lord Jehovah.
The Lord had pity upon this. Yea this also shall not be, said the Lord God.
The LORD repented concerning this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
The LORD relented concerning this: “This also shall not be,” said the Lord GOD.
The LORD changed his plans about this. "This won't happen either," the Almighty LORD said.
The LORD relented concerning this. "This will not happen either," said the Lord GOD.
So the LORD relented from this. "This will not happen, either," said the Lord GOD.
The LORD decided not to do this. The sovereign LORD said, "This will not happen either."
The LORD changed His mind about this. "This too shall not be," said the Lord GOD.
So the LORD relented. "This will not happen either," the Sovereign LORD said.
Then the LORD relented from this plan, too. "I will not do that either," said the Sovereign LORD.
The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
Yahweh relented concerning this. "This also shall not be," says the Lord Yahweh.
Then the Lord decided not to do it. He said to me, ‘That too will not happen.’
Jehovah hath repented of this, `It also shall not be,' said the Lord Jehovah.
So the Lord changed His mind about this. “This also will not be,” said the Lord God.
And the Eternal again relented and showed mercy. Eternal One: This will not happen either.
Then the Lord turned from this plan too, and said, “I won’t do that either.”
Thereupon the Lord relented. “This also shall not happen,” said the Lord God.
Yahweh relented concerning this. “This too shall not be,” said Lord Yahweh.
The LORD repented of this: This also shall not be, said the Lord GOD.
The Lord relented concerning this. “This will not happen either,” said the Lord God.
The Lord relented and revoked this sentence: This also shall not be, said the Lord [and He was eased and comforted concerning it].
So the Lord changed his mind about this too. “It will not happen,” said the Lord God.
God gave in. “All right, this won’t happen either,” God, my Master, said. * * *
The Lord changed his decree about this. “This will not happen,” said the Lord God.
The Lord relented concerning this; “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord changed his mind again and said, “This will not take place either.”
The Lord had mercy on this thing; But also and this thing shall not be, said the Lord God. (The Lord had mercy on this thing; And also this shall not be, said the Lord God.)
Again the Lord felt sorry and answered, “I won't let it be destroyed.”
The Lord repented concerning this; “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord relented concerning this; “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord relented concerning this; ‘This also shall not be,’ said the Lord God.
The Lord relented concerning this: “This also won’t take place,” says the Lord God.
The Lord revoked this sentence. “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord relented concerning this: “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord relented concerning this. “This also shall not be,” said the Lord God.
The Lord relented of this. “This too shall not be,” said the Lord God.
So the Lord ·changed his mind about this [relented]. “It will not happen,” said the Lord God.
Adonai relented concerning this. “This also shall not happen,” says my Lord Adonai.
The Lord repented concerning this; “This also shall not be,” said the Lord God.
So the Lord had pity on them. “I will let them continue for now,” the Lord and King said.
The Lord repented for this: This also shall not be, saith the Lord God.
Adonai changed his mind about it. “This too won’t happen,” said Adonai Elohim.
The Lord relented concerning this; ‘This also shall not be,’ said the Lord God.
Hashem relented for this: This also shall not be, saith Adonoi Hashem.
Yahweh changed his plans about this. “This won’t happen either,” Adonay Yahweh said.
The Lord relented concerning this: “This also shall not be,” said the Lord God.
Then the Lord changed his mind about this. The Lord God said, “It will not happen either.”
So the Lord felt sorry about this. “This will not happen either,” said the Lord God.
Yahweh also relented concerning this. “This also will not be,” said my Lord Yahweh.
So the Lord relented. ‘This will not happen either,’ the Sovereign Lord said.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!