Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et tulit me Dominus cum sequerer gregem et dixit ad me Dominus vade propheta ad populum meum Israhel
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
and the Lord took me as I followed the flock, and the Lord said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
Then the Lord took me as I followed the flock, And the Lord said to me, ‘Go, prophesy to My people Israel.’
And the Lord took me as I followed the flock, and the Lord said unto me, ‘Go, prophesy unto My people Israel.’
and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
And Jehovah took me as I followed the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
And the Lord took me when I followed the flock, and the Lord said to me: Go, prophesy to my people Israel.
and the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But the LORD took me away from herding the flock and said to me, 'Prophesy to my people Israel.'
But the LORD took me from following the flock and said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'"
But the LORD took me from tending the flock and the LORD kept saying to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission, 'Go! Prophesy to my people Israel!'
"But the LORD took me from following the flock and the LORD said to me, 'Go prophesy to My people Israel.'
But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
But the LORD called me away from my flock and told me, 'Go and prophesy to my people in Israel.'
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.
and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
But the Lord told me to leave my work as a shepherd. He told me to go and to speak his message to his people, the Israelites.
and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.
But the Lord took me from following the flock and said to me, ‘Go and speak in My name to My people Israel.’
until the Eternal spoke to me, as I was minding my flock. Eternal One: Go and speak My words to the people of Israel!
But the Lord took me from caring for the flocks and told me, ‘Go and prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me away from tending the flock and said to me, ‘Go forth and prophesy to my people Israel.’
But Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, ‘Go prophesy to My people Israel.’
and the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
But the Lord took me from following the flock and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’”
And the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, Go, prophesy to My people Israel.
But the Lord took me away from tending the flock and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But Amos stood up to Amaziah: “I never set up to be a preacher, never had plans to be a preacher. I raised cattle and I pruned trees. Then God took me off the farm and said, ‘Go preach to my people Israel.’
But the Lord took me from tending flocks, and the Lord said to me, “Go, prophesy to my people Israel.”
and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me from my work as a shepherd and ordered me to come and prophesy to his people Israel.
And the Lord took me, when I followed the flock; and the Lord said to me, Go, and prophesy thou to my people Israel.
But the Lord told me to leave my herds and preach to the people of Israel.
and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, “Go, prophesy to my people Israel.”
But the Lord took me from shepherding the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to My people Israel.’
But the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
but the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go prophesy to My people Israel.’
But the Lord took me away from tending the flock and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But Adonai took me from following the flock and Adonai said to me: ‘Go, prophesy to My people Israel.’
and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me away from taking care of the flock. He said to me, ‘Go. Prophesy to my people Israel.’
And the Lord took me as I followed the flock, and the Lord said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
But Adonai took me away from following the flock, and Adonai said to me, ‘Go, prophesy to my people Isra’el.’
and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, “Go, prophesy to my people Israel.”
And Hashem took me as I followed the tzon, and Hashem said unto me, Go, prophesy unto My people Yisroel.
But Yahweh took me away from herding the flock and said to me, ‘Prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me away from the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to My people Israel.’
I was a shepherd and the Lord took me from following the sheep. The Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
But the Lord took me away from tending the sheep. He said to me, ‘Go, prophesy to my people, the Israelites.’
And Yahweh took me from following behind the sheep and goats and Yahweh said to me, “Go, prophesy to my people Israel!
But the Lord took me from tending the flock and said to me, “Go, prophesy to my people Israel.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!