Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat
Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel:
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel:
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel.
Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
Listen to this message that I am singing for you, a lament, house of Israel:
"Hear this accusation that I am bringing against you: 'A dirge, house of Israel:
Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:
Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you:
Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing:
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
You people of Israel's family, listen to the sad song that I will sing about you:
Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
Hear this word, O people of Israel, this song of sorrow which I sing for you:
Hear this message I sing about you; it is my dirge for you, people of Israel:
Sadly I sing this song of grief for you, O Israel:
Listen to these words that I utter against you in lamentation, O house of Israel:
Hear this word which I take up for you as a funeral lament, O house of Israel:
Hear ye this word, because I raise up a lamentation upon you, O house of Israel.
Listen to this message that I am singing for you, a lament, house of Israel:
Hear this word which I take up concerning you in lamentation, O house of Israel:
Listen to this funeral song that I sing about you, people of Israel.
Listen to this, family of Israel, this Message I’m sending in bold print, this tragic warning:
Listen to this word that I am raising against you as a lament, O house of Israel:
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Listen, people of Israel, to this funeral song which I sing over you:
Hear ye this word, for I raise on you a wailing. [Hear ye, house of Israel, this word, that I raise on you a wailing.]
Listen, nation of Israel, to my mournful message:
Hear this word which I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Hear this word—a funeral song—that I am lifting up against you, house of Israel:
Hear this word which I take up for you as a funeral song, O house of Israel:
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Hear this word which I utter concerning you, this dirge, house of Israel:
Hear this word which I am taking up for you as a song of mourning, house of Israel:
Listen to this ·funeral song [dirge; word of lamentation] that I ·sing about [or take up against] you, ·people [L house] of Israel.
Hear this word that I take up as a lament over you, O house of Israel:
Hear this word which I take up over you in lamentation, O house of Israel:
People of Israel, listen to the Lord’s message. Hear my song of sadness about you. I say,
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Hear this word that I take up against you in lament, house of Isra’el:
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
Hear ye this word which I take up against you, even a kinah (lamentation), O Bais Yisroel.
Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
Hear this word which I take up as a dirge against you, O house of Israel:
People of Israel, listen to this song. This funeral song is about you.
Listen to this funeral song that I sing about you, people of Israel.
Hear this word that I am going to intone over you as a lament, O house of Israel!
Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!