Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus
And I will cut off the judge from the middle thereof, and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.
And I will cut off the judge from its midst, and will slay all its princes with him, says the LORD.
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the Lord.
And I will cut off the judge from its midst, And slay all its princes with him,” Says the Lord.
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him,” saith the Lord.
and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord.
and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him,” says the LORD.
I will take their judges away from them. I will kill all their officials at the same time. The LORD has said this.
I will cut off the judge from the land and kill all its officials with him. The LORD has spoken.
I will execute their rulers among them, killing all of their officials as well," says the LORD.
I will remove Moab's leader; I will kill all Moab's officials with him." The LORD has spoken!
"I will also cut off the judge from her midst And slay all her princes with him," says the LORD.
I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD.
And I will destroy their king and slaughter all their princes," says the LORD.
And I will cut off the judge from the midst of it, and will slay all its princes with him, saith the LORD.
and I will cut off the judge from their midst, and will kill all its princes with him," says Yahweh.
I will let the enemies kill the ruler of Moab. And I will let them kill all its leaders too.’ That is what the Lord says.
And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.
I will kill the ruler of Moab and all his sons with him,” says the Lord.
And I will destroy their ruler, along with all the officials who counsel him.
And I will destroy their king and slay all the leaders under him.” The Lord has spoken.
I will destroy its rulers and slaughter all of his officials with him.
I will also cut off the judge from her midst And kill all her princes with him,” says Yahweh.
and I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.
I will cut off the judge from the land and kill all its officials with him. The Lord has spoken.
And I will cut off the ruler from its midst and will slay all its princes with him, says the Lord.
So I will bring an end to the king of Moab, and I will kill all its leaders with him,” says the Lord.
God’s Message: “Because of the three great sins of Moab —make that four—I’m not putting up with her any longer. She violated the corpse of Edom’s king, burning it to cinders. For that, I’m burning down Moab, burning down the forts of Kerioth. Moab will die in the shouting, go out in the blare of war trumpets. I’ll remove the king from the center and kill all his princes with him.” God’s Decree.
I will cut off the judge from her midst, and I will kill all her officials with him. The Lord has spoken.
I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its officials with him, says the Lord.
I will kill the ruler of Moab and all the leaders of the land.”
And I shall lose a judge of the midst thereof, and I shall slay with it all the princes thereof, saith the Lord. (And I shall destroy their judge, or their ruler, in their midst, and I shall kill all their leaders along with him, saith the Lord.)
with its king and leaders. I, the Lord, have spoken!
I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him,” says the Lord.
I will cut off the ruler from its midst and will kill all its officials with him, says the Lord.
I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its officials with him, says the Lord.
I will remove their judge from them and slay all their officials with him, says the Lord.
“I will also cut off and destroy the ruler from its midst And slay all the princes with him,” says the Lord.
I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him,” says the Lord.
I will cut off the ruler from its midst, and all the princes I will slay with him, says the Lord.
I will also eliminate the judge from her midst And slay all her leaders with him,” says the Lord.
So I will ·bring an end to [destroy; L cut off] the king of Moab, and I will kill all its ·leaders [officials; princes] with him,” says the Lord.
I will cut off the ruler from her midst, and slay all her princes with him. Thus Adonai has said. As for Judah and Israel
I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him,” says the Lord.
I will kill Moab’s ruler. I will also kill all its officials,” says the Lord.
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the Lord.
I will cut off the judge from among them and kill all his princes with him,” says Adonai.
I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its officials with him, says the Lord.
And I will cut off the shofet (judge) from the midst thereof, and will slay all the sarim (princes) thereof with him, saith Hashem.
I will take their judges away from them. I will kill all their officials at the same time. Yahweh has said this.
I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him, says the Lord.
So I will bring an end to the kings of Moab, and I will kill all the leaders of Moab.” This is what the Lord said.
So I will bring an end to the king of Moab. And I will kill all its leaders with him,” says the Lord.
And I will cut off the ruler from its midst and I will kill all of its officials with him,” says Yahweh.
I will destroy her ruler and kill all her officials with him,’ says the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!