Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa dicit Dominus
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, says the LORD.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the Lord.
The most courageous men of might Shall flee naked in that day,” Says the Lord.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day,” saith the Lord.
and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
and he that is stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
And the stout of heart among the valiant shall flee away naked in that day, saith the Lord.
and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” declares the LORD.
Brave soldiers will run away naked that day. The LORD has declared this.
Even the most courageous of the warriors will flee naked on that day-- this is the LORD's declaration.
Even the bravest of elite troops will run away naked at that time," declares the LORD.
Bravehearted warriors will run away naked in that day." The LORD is speaking!
"Even the bravest among the warriors will flee naked in that day," declares the LORD.
Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the LORD.
On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives," says the LORD.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
and he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day," says Yahweh.
At that time, strong, brave soldiers will run away without their clothes.’ That is what the Lord says.
And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah!
Even the strongest of heart among the men of war will run away without clothes on that day,” says the Lord.
The bravest and strongest soldiers will throw down their weapons and run naked for cover on that day. So says the Eternal One.
The most courageous of your mighty men will drop their weapons and run for their lives that day.” The Lord God has spoken.
Even the bravest of warriors will flee away naked on that day, says the Lord.
Even the most courageous of heart among the mighty men will flee naked in that day,” declares Yahweh.
And he that is strong among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.
Even the most courageous of the warriors will flee naked on that day— this is the Lord’s declaration.
And he who is courageous among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.
At that time even the bravest warriors will run away without their armor,” says the Lord.
“When I go into action, what will you do? There’s no place to run no matter how fast you run. The strength of the strong won’t count. Fighters won’t make it. Skilled archers won’t make it. Fast runners won’t make it. Chariot drivers won’t make it. Even the bravest of all your warriors Won’t make it. He’ll run off for dear life, stripped naked.” God’s Decree.
The most courageous among the warriors will flee naked on that day, declares the Lord.
and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the Lord.
On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run.” The Lord has spoken.
and a strong man of heart shall flee naked among strong men in that day, saith the Lord. (and even the most strong-hearted of the strong shall flee away naked on that day, saith the Lord.)
You may be brave and strong, but you will run away, stripped naked. I, the Lord, have spoken!
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” says the Lord.
and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.
and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.
The bravest warrior will flee away naked in that day, says the Lord.
“Even the bravest among the warriors shall flee naked on that day,” says the Lord.
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” declares the Lord.
And the most stouthearted of warriors shall flee naked on that day— oracle of the Lord.
Even the bravest among the warriors will flee naked on that day,” declares the Lord.
At that time even the bravest warriors will run away ·without their armor [L naked],” says the Lord.
The valiant among the warriors will flee naked in that day.” declares Adonai.
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” says the Lord.
Even your bravest soldiers will run away naked on that day,” announces the Lord.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the Lord.
On that day even the bravest warriors will throw off their weapons and flee,” says Adonai.
and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.
And he that is courageous among the gibborim shall flee away naked in that Yom, saith Hashem.
Brave soldiers will run away naked that day. Yahweh has declared this.
He that is courageous among the warriors will flee away naked on that day, says the Lord.
At that time even very brave soldiers will run away. They will not take the time to put their clothes on.” This is what the Lord said.
At that time even the bravest warriors will run away without their armor,” says the Lord.
Even those who are strong of heart among the mighty will flee away naked from the city on that day. This is the declaration of Yahweh!”
Even the bravest warriors will flee naked on that day,’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!