Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii Israhel dicit Dominus
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O you children of Israel? said the LORD.
And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O you children of Israel? says the LORD.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the Lord.
I raised up some of your sons as prophets, And some of your young men as Nazirites. Is it not so, O you children of Israel?” Says the Lord.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel?” saith the Lord.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith Jehovah.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not so, O ye children of Israel, saith the Lord?
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” declares the LORD.
I also sent you prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Isn't that so, people of Israel? The LORD has declared this.
I raised up some of your sons as prophets and some of your young men as Nazirites. Is this not the case, Israelites? This is the LORD's declaration.
I also raised up your sons to be prophets, and from your young men I raised up Nazirites. Is this not true, people of Israel?" declares the LORD.
I made some of your sons prophets and some of your young men Nazirites. Is this not true, you Israelites?" The LORD is speaking!
"Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?" declares the LORD.
"I also raised up prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Is this not true, people of Israel?" declares the LORD.
I chose some of your sons to be prophets and others to be Nazirites. Can you deny this, my people of Israel?" asks the LORD.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn't this true, you children of Israel?" says Yahweh.
I chose some men among you to be prophets, and some to be Nazirites. You Israelites know that it is true.’ That is what the Lord says.
And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah.
Then I raised up some of your sons to speak for Me, and some of your young men to be Nazirites. Is this not true, you sons of Israel?” says the Lord.
I took some of your children and raised them up as prophets, and I called some of your youth to be Nazirites, set aside to My service. Isn’t this true, people of Israel? So says the Eternal.
And I chose your sons to be Nazirites and prophets—can you deny this, Israel?” asks the Lord.
I was the one who raised up some of your sons to be prophets and some of your young men to be Nazirites. Is this not indeed true, O Israelites? says the Lord.
Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your choice men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?” declares Yahweh.
And I raised up of your sons for prophets and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye sons of Israel? said the LORD.
I raised up some of your sons as prophets and some of your young men as Nazirites. Is this not the case, Israelites? This is the Lord’s declaration.
And I raised up some of your sons for prophets and some of your young men for dedicated ones [Nazirites]. Is this not true, O you children of Israel? says the Lord.
I made some of your children to be prophets and some of your young people to be Nazirites. People of Israel, isn’t this true?” says the Lord.
“In contrast, I was always on your side. I destroyed the Amorites who confronted you, Amorites with the stature of great cedars, tough as thick oaks. I destroyed them from the top branches down. I destroyed them from the roots up. And yes, I’m the One who delivered you from Egypt, led you safely through the wilderness for forty years And then handed you the country of the Amorites like a piece of cake on a platter. I raised up some of your young men to be prophets, set aside your best youth for training in holiness. Isn’t this so, Israel?” God’s Decree.
I raised up some of your sons to be prophets, and some of your best young men to be Nazirites. Is this not so, you people of Israel? declares the Lord.
And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the Lord.
I chose some of your sons to be prophets and some of your young men to be nazirites. Isn't this true, people of Israel? I, the Lord, have spoken.
And I raised of your sons into prophets, and (into) Nazarites of your young men. Whether it is not so, ye sons of Israel? saith the Lord. (And I raised up prophets from among your sons, and Nazarites from out of your young men. Is that not so, ye Israelites? saith the Lord.)
I chose some of you to be prophets and others to be Nazirites. People of Israel, you know this is true. I, the Lord, have spoken!
And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” says the Lord.
And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the Lord.
And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the Lord.
I raised up some of your children to be prophets and some of your youth to be nazirites. Isn’t this so, people of Israel? says the Lord.
“Then I raised up some of your sons to be prophets [who gave you My revelation], And some of your young men to be Nazirites (dedicated ones). Is this not true, O you children of Israel?” says the Lord.
And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” declares the Lord.
I who raised up prophets among your children, and nazirites among your young men. Is this not so, Israelites?— oracle of the Lord.
Then I raised up some of your sons to be prophets, And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, you sons of Israel?” declares the Lord.
I made some of your children to be prophets and some of your young people to be Nazirites [Num. 6:2]. ·People [L Sons/T Children] of Israel, isn’t this true?” says the Lord.
I raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Is this not so, Bnei Yisrael?” declares Adonai.
And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” says the Lord.
I raised up prophets from among your children. I also set apart for myself some of your young people to be Nazirites. Isn’t that true, people of Israel?” announces the Lord.
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the Lord.
I raised up some of your sons to be prophets, other young men of yours to be n’zirim. People of Isra’el! Isn’t that true?” asks Adonai.
And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the Lord.
And I raised up of your banim for nevi’im, and of your bochurim for Nezirim. Is it not even thus, O ye Bnei Yisroel? saith Hashem.
I also sent you prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Isn’t that so, people of Israel? Yahweh has declared this.
I raised up some of your sons as prophets, and some of your young men as Nazirites. Is it not so, O children of Israel? says the Lord.
I made some of your sons to be prophets and some of your young men to be Nazirites. People of Israel, it is true.” This is what the Lord said.
I made some of your sons to be prophets. I made some of your young men to be Nazirites. People of Israel, isn’t this true?” says the Lord.
And I raised up some of your sons to be prophets and some of your young men to be Nazirites. Is it not so, O people of Israel? This is the declaration of Yahweh!
‘I also raised up prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Is this not true, people of Israel?’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!