Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ibit Melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit Dominus
And their king shall go into captivity, he and his princes together, said the LORD.
And their king shall go into captivity, he and his princes together, says the LORD.
And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
Their king shall go into captivity, He and his princes together,” Says the Lord.
And their king shall go into captivity, he and his princes together,” saith the Lord.
and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
And Melchom shall go into captivity, both he, and his princes together, saith the Lord.
and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
and their king shall go into exile, he and his princes together,” says the LORD.
Their king will go into captivity along with his officials. The LORD has said this.
Their king and his princes will go into exile together. The LORD has spoken.
Their king will go into captivity— he and his princes together," says the LORD.
Ammon's king will be deported; he and his officials will be carried off together." The LORD has spoken!
"Their king will go into exile, He and his princes together," says the LORD.
Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.
And their king and his princes will go into exile together," says the LORD.
And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
and their king will go into captivity, he and his princes together," says Yahweh.
The enemies will take away their king and their leaders. They will take them to another country. The king and the leaders will not be free to return.’ That is what the Lord says.
And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!
And their king and his sons will be taken away to a strange land,” says the Lord.
I will force the king into exile, along with all the officials who counsel him. So says the Eternal One.
And their king and his princes will go into exile together.” The Lord has spoken.
Then their king will go into exile, accompanied by his chief advisors, says the Lord.
And their king will go into exile, He and his princes together,” Says Yahweh.
and their king shall go into captivity, he and his princes together, said the LORD.
Their king and his princes will go into exile together. The Lord has spoken.
And their king shall go into exile, he and his princes together, says the Lord.
Then their king and leaders will be taken captive; they will all be taken away together,” says the Lord.
God’s Message: “Because of the three great sins of Ammon —make that four—I’m not putting up with her any longer. She ripped open pregnant women in Gilead to get more land for herself. For that, I’m burning down the walls of her capital, Rabbah, burning up her forts. Battle shouts! War whoops! with a tornado to finish things off! The king has been carted off to exile, the king and his princes with him.” God’s Decree. * * *
Then their king will go into exile, he and his officials together. The Lord has spoken.
then their king shall go into exile, he and his officials together, says the Lord.
Their king and his officers will go into exile.”
And Malcham shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord. (And their king shall go into captivity, he and his leaders together, saith the Lord.)
Ammon's king and leaders will be dragged away. I, the Lord, have spoken!
and their king shall go into exile, he and his princes together,” says the Lord.
then their king shall go into exile, he and his officials together, says the Lord.
then their king shall go into exile, he and his officials together, says the Lord.
Then their king will be taken away, he and his officials together, says the Lord.
“Their king shall go into exile, He and his princes together,” says the Lord.
and their king shall go into exile, he and his princes together,” says the Lord.
Their king shall go into exile, he and his princes with him, says the Lord.
Their king will go into exile, He and his princes together,” says the Lord.
Then their king will be taken ·captive [into exile]; he and his ·leaders [officials; princes] will all be taken away together,” says the Lord.
Their king will go into exile, he and his princes together. Thus Adonai has said.
and their king shall go into exile, he and his princes together,” says the Lord.
Ammon’s king will be carried away. So will his officials,” says the Lord.
And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
Their king will go into exile, he and his princes together,” says Adonai.
then their king shall go into exile, he and his officials together, says the Lord.
And their melech shall go into golus, he and his sarim (princes) together, saith Hashem.
Their king will go into captivity along with his officials. Yahweh has said this.
Their king shall go into captivity, he and his princes together, says the Lord.
Then their kings and leaders will be captured. They will all be taken together.” This is what the Lord said.
Then their king and leaders will be captured. They will all be taken away together,” says the Lord.
And their king will go into exile, he and his commanders together,” says Yahweh.
Her king will go into exile, he and his officials together,’ says the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!