Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui enim secundum carnem sunt quae carnis sunt sapiunt qui vero secundum Spiritum quae sunt Spiritus sentiunt
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
For those who are according to the flesh mind the things of the flesh; but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.
For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
Those who are in the flesh are governed by the flesh, and those who are of The Spirit are governed by The Spirit.
For they that are according to flesh mind the things of the flesh; and they that are according to Spirit, the things of the Spirit.
For they that are according to the flesh, mind the things that are of the flesh; but they that are according to the spirit, mind the things that are of the spirit.
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the spirit the things of the spirit.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
Those who live by the corrupt nature have the corrupt nature's attitude. But those who live by the spiritual nature have the spiritual nature's attitude.
For those who live according to the flesh think about the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, about the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh have their outlook shaped by the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their outlook shaped by the things of the Spirit.
For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.
Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit.
For they that are according to the flesh, do mind the things of the flesh: but they that are according to the Spirit, the things of the Spirit.
For if men are controlled by their earthly natures, they give their minds to earthly things. If they are controlled by their spiritual natures, they give their minds to spiritual things.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
Some people do what their weak human thoughts want them to do. They think about the things that will make themselves happy. But people who live with God's Spirit as their guide think about what will make God's Spirit happy.
For those who are according to the flesh, the things of the flesh do mind; and those according to the Spirit, the things of the Spirit;
Those who let their sinful old selves tell them what to do live under that power of their sinful old selves. But those who let the Holy Spirit tell them what to do are under His power.
For those who are after the flesh, set their minds on the things of the flesh; but those who are after the Spirit, the things of the Spirit.
If you live your life animated by the flesh—namely, your fallen, corrupt nature—then your mind is focused on the matters of the flesh. But if you live your life animated by the Spirit—namely, God’s indwelling presence—then your focus is on the work of the Spirit.
Those who let themselves be controlled by their lower natures live only to please themselves, but those who follow after the Holy Spirit find themselves doing those things that please God.
Those who live according to the flesh fix their attention on the things of the flesh, while those who live according to the Spirit set their thoughts on spiritual things.
For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.
For those that are according to the flesh know the things that are of the flesh; but those that are according to the Spirit, the things that are of the Spirit.
For those who live according to the flesh have their minds set on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their minds set on the things of the Spirit.
For those who are according to the flesh and are controlled by its unholy desires set their minds on and pursue those things which gratify the flesh, but those who are according to the Spirit and are controlled by the desires of the Spirit set their minds on and seek those things which gratify the [Holy] Spirit.
Those who live following their sinful selves think only about things that their sinful selves want. But those who live following the Spirit are thinking about the things the Spirit wants them to do.
Those who think they can do it on their own end up obsessed with measuring their own moral muscle but never get around to exercising it in real life. Those who trust God’s action in them find that God’s Spirit is in them—living and breathing God! Obsession with self in these matters is a dead end; attention to God leads us out into the open, into a spacious, free life. Focusing on the self is the opposite of focusing on God. Anyone completely absorbed in self ignores God, ends up thinking more about self than God. That person ignores who God is and what he is doing. And God isn’t pleased at being ignored.
To be sure, those who are in harmony with the sinful flesh think about things the way the sinful flesh does, and those in harmony with the spirit think about things the way the spirit does.
For those who live according to the flesh have set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have set their minds on the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
For those who are fleshly are fleshly minded, but those who are spiritual are spiritually minded.
Those who live as their human nature tells them to, have their minds controlled by what human nature wants. Those who live as the Spirit tells them to, have their minds controlled by what the Spirit wants.
For they that be after the flesh, understand those things [savour those things] that be of the flesh; but they that be after the Spirit, feel those things that be of the Spirit.
Look at it like this. People whose lives are determined by human flesh focus their minds on matters to do with the flesh, but people whose lives are determined by the spirit focus their minds on matters to do with the spirit.
People who are ruled by their desires think only of themselves. Everyone who is ruled by the Holy Spirit thinks about spiritual things.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
The carnal attitude sees no further than natural things. But the spiritual attitude reaches out after the things of the spirit. The former attitude means, bluntly, death: the latter means life and inward peace. And this is only to be expected, for the carnal attitude is inevitably opposed to the purpose of God, and neither can nor will follow his laws for living. Men who hold this attitude cannot possibly please God.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
People whose lives are based on selfishness think about selfish things, but people whose lives are based on the Spirit think about things that are related to the Spirit.
For those who are living according to the flesh set their minds on the things of the flesh [which gratify the body], but those who are living according to the Spirit, [set their minds on] the things of the Spirit [His will and purpose].
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh are concerned with the things of the flesh, but those who live according to the spirit with the things of the spirit.
For those who are in accord with the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are in accord with the Spirit, the things of the Spirit.
Those who live following their ·sinful selves [sinful nature; T flesh] ·think only about [have their minds set on; or have their outlook shaped by] things that their ·sinful selves [sinful nature; T flesh] want. But those who live following the Spirit ·are thinking about [have their minds set on; or have their outlook shaped by] the things ·the Spirit wants them to do [L of the Spirit].
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Ruach set their minds on the things of the Ruach.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
So don’t live under the control of sin. If you do, you will think about what sin wants. Live under the control of the Holy Spirit. If you do, you will think about what the Spirit wants.
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
For those who identify with their old nature set their minds on the things of the old nature, but those who identify with the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
Some people live the way their bodies want to live. They think only about the things their bodies want to do. Other people live the way the Spirit wants them to live. They think about the things the Spirit wants them to do.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
For those who exist in terms of the basar take the side of the basar, whereas those who exist in terms of the Ruach [Hakodesh] take the side of the Ruach Hakodesh.
Those who live by the corrupt nature have the corrupt nature’s attitude. But those who live by the spiritual nature have the spiritual nature’s attitude.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
People who live following their sinful selves think only about what they want. But those who live following the Spirit are thinking about what the Spirit wants them to do.
Those who live following their sinful selves think only about things that their sinful selves want. But those who live following the Spirit are thinking about the things that the Spirit wants them to do.
For those who are living according to the flesh are intent on the things of the flesh, but those who are living according to the Spirit are intent on the things of the Spirit.
Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
For the ones being in accordance with the flesh are thinking the things of the flesh, but the ones being in accordance with the Spirit, the things of the Spirit.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!