Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with Him,
But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;
If therefore we are dead with The Messiah, let us believe that we shall live with The Messiah.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ:
But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him,
Now if we have died with the Messiah, we believe that we will also live with him,
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
And since we died with Christ, we know we will also live with him.
Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
But, seeing that we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him;
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
So, if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him,
And if we have died with Christ, we believe we will live with Him also.
Therefore, if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with Him,
But if we have died with the Anointed One, we believe that we shall also live together with Him.
And since your old sin-loving nature “died” with Christ, we know that you will share his new life.
However, if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Now if we die with the Christ, we believe that we shall also live with him,
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him,
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
If we died with Christ, we know we will also live with him.
Could it be any clearer? Our old way of life was nailed to the cross with Christ, a decisive end to that sin-miserable life—no longer captive to sin’s demands! What we believe is this: If we get included in Christ’s sin-conquering death, we also get included in his life-saving resurrection. We know that when Jesus was raised from the dead it was a signal of the end of death-as-the-end. Never again will death have the last word. When Jesus died, he took sin down with him, but alive he brings God down to us. From now on, think of it this way: Sin speaks a dead language that means nothing to you; God speaks your mother tongue, and you hang on every word. You are dead to sin and alive to God. That’s what Jesus did.
And since we died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
And so if we are dead with Christ, we believe that we are to live with him –
Since we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
And if we be dead with Christ, we believe that also we shall live together with him;
But if we died with the Messiah, we believe that we shall live with him.
As surely as we died with Christ, we believe we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
Now what is our response to be? Shall we sin to our heart’s content and see how far we can exploit the grace of God? What a ghastly thought! We, who have died to sin—how could we live in sin a moment longer? Have you forgotten that all of us who were baptised into Jesus Christ were, by that very action, sharing in his death? We were dead and buried with him in baptism, so that just as he was raised from the dead by that splendid Revelation of the Father’s power so we too might rise to life on a new plane altogether. If we have, as it were, shared his death, let us rise and live our new lives with him! Let us never forget that our old selves died with him on the cross that the tyranny of sin over us might be broken—for a dead man can safely be said to be immune to the power of sin. And if we were dead men with him we can believe that we shall also be men newly alive with him. We can be sure that the risen Christ never dies again—death’s power to touch him is finished. He died, because of sin, once: he lives for God for ever. In the same way look upon yourselves as dead to the appeal and power of sin but alive and sensitive to the call of God through Jesus Christ our Lord.
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we died with Christ, we have faith that we will also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live [together] with Him,
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
[L Now; But] If we died with Christ, we ·know [have confidence; believe] we will also live with him.
Now if we have died with Messiah, we believe that we shall also live with Him.
But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now since we died with the Messiah, we trust that we will also live with him.
If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Moshiach, we believe that we shall also live with him,
If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
If we died with Christ, we know that we will also live with him.
If we died with Christ, we know that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him,
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
And if we died with Christ, we believe that we shall also live-with Him,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!