Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccata
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
“Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, And whose sins are covered;
“Blessed are they whose iniquities are forgiven and whose sins are covered.
saying , Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered.
“Blessed are those whose evils are forgiven them and whose sins are covered.”
Blessed they whose lawlessnesses have been forgiven, and whose sins have been covered:
Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered.
“Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered;
"Blessed are those whose disobedience is forgiven and whose sins are pardoned.
How joyful are those whose lawless acts are forgiven and whose sins are covered!
"How blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered!
"Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered;
"BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN, AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED.
"Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
"Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight.
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
"Blessed," he says, "are those whose iniquities have been forgiven, and whose sins have been covered over.
"Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered.
David says: ‘The people that God has forgiven are really happy. They have done wrong things, but he has forgiven them.
`Happy they whose lawless acts were forgiven, and whose sins were covered;
“Those people are happy whose sinful acts are forgiven and whose sins are covered.
“Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Blessed are those whose wrongs have been forgiven and whose sins have been covered.
“Blessed and to be envied,” he said, “are those whose sins are forgiven and put out of sight.
“Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are blotted out.
“Blessed are those whose lawless deeds have been forgiven, And whose sins have been covered.
saying, Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered.
Blessed are those whose lawless acts are forgiven and whose sins are covered.
Blessed and happy and to be envied are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered up and completely buried.
“Blessed are they whose sins are forgiven, whose wrongs are pardoned.
David confirms this way of looking at it, saying that the one who trusts God to do the putting-everything-right without insisting on having a say in it is one fortunate man: Fortunate those whose crimes are whisked away, whose sins are wiped clean from the slate. Fortunate the person against whom the Lord does not keep score. Do you think for a minute that this blessing is only pronounced over those of us who keep our religious ways and are circumcised? Or do you think it possible that the blessing could be given to those who never even heard of our ways, who were never brought up in the disciplines of God? We all agree, don’t we, that it was by embracing what God did for him that Abraham was declared fit before God?
Blessed are those whose lawless deeds are forgiven and whose sins are covered.
“Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, · and whose sins are covered. ·
“Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
Blessed are those whose unrighteousnesses are forgiven, and whose sins are covered;
“Happy are those whose wrongs are forgiven, whose sins are pardoned!
Blessed be they, whose wickednesses be forgiven, and whose sins be hid [and whose sins be covered, or hid].
Blessed are those whose lawbreaking is forgiven and whose sins have been covered over;
“What a blessing when God forgives our sins and our evil deeds. What a blessing when the Lord erases our sins from his book.”
“Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
Now if a man works his wages are not counted as a gift but as a fair reward. But if a man, irrespective of his work, has faith as righteousness, then that man’s faith is counted as righteousness, and that is the gift of God. This is the happy state of the man whom God accounts righteous, apart from his achievements, as David expresses it: ‘Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; blessed is the man to whom the Lord shall not impute sin’.
“Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered;
‘Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
Happy are those whose actions outside the Law are forgiven, and whose sins are covered.
“Blessed and happy and favored are those whose lawless acts have been forgiven, And whose sins have been covered up and completely buried.
“Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered;
“Blessed are they whose iniquities are forgiven and whose sins are covered.
“Blessed are those whose lawless deeds have been forgiven, And whose sins have been covered.
“·Blessed [Happy; Spiritually fulfilled] are they whose ·sins [lawless deeds] are forgiven, whose ·wrongs [sins] are ·pardoned [covered; blotted out].
“Blessed are those whose lawless deeds are forgiven and whose sins are covered.
“Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
“Blessed are those whose lawless acts are forgiven. Blessed are those whose sins are taken away.
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
“Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered over;
David said, `God blesses people who have been forgiven the wrong things they have done. God covers over the wrong things they have done.
‘Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
"Ashrey (blessed, happy) are those whose lawless deeds have been forgiven, and whose sins have been covered over;
“Blessed are those whose disobedience is forgiven and whose sins are pardoned.
“Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
“It is a great blessing when people are forgiven for the wrongs they have done, when their sins are erased!
“Happy are they whose sins are forgiven, whose wrongs are pardoned.
“Blessed are they whose lawless deeds have been forgiven, and whose sins are covered over.
‘Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
“Blessed are the ones whose lawless-deeds were forgiven and whose sins were covered.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!