Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quoniam quidem unus Deus qui iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fidem
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Seeing it is one God, who shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
seeing it is one God who shall justify the Circumcision by faith, and Uncircumcision through faith.
if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
Because God is One, who declares the circumcision righteous by faith and also the uncircumcision by faith.
since indeed it is one God who shall justify the circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith.
For it is one God, that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
since it is the same God who approves circumcised people by faith and uncircumcised people through this same faith.
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
since there is only one God who will justify the circumcised on the basis of faith and the uncircumcised by that same faith.
Since God is one, he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.
Seeing it is one God who will justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
unless you can deny that it is one and the same God who will pronounce the circumcised to be acquitted on the ground of faith, and the uncircumcised to be acquitted through the same faith.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
There is only one God. He will accept Jews as right with himself if they believe in Christ. He will also accept other people as right with himself if they believe in Christ.
yes, also of nations; since one [is] God who shall declare righteous the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith.
He is one God. He will make Jews and the people who are not Jews right with Himself if they put their trust in Christ.
For indeed it is one God Who shall justify circumcision of faith, and uncircumcision through faith.
So since God is one, there is one way for Jews and outsiders, circumcised and uncircumcised, to be right with Him. That is the way of faith.
God treats us all the same; all, whether Jews or Gentiles, are acquitted if they have faith.
since there is only one God, and he will justify both the circumcised and the uncircumcised on the basis of their faith.
since indeed God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that faith, is one.
seeing it is one God who shall justify the circumcision by faith and the uncircumcision by faith.
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
Since it is one and the same God Who will justify the circumcised by faith [which germinated from Abraham] and the uncircumcised through their [newly acquired] faith. [For it is the same trusting faith in both cases, a firmly relying faith in Jesus Christ].
Of course he is, because there is only one God. He will make Jews right with him by their faith, and he will also make those who are not Jews right with him through their faith.
And where does that leave our proud Jewish claim of having a corner on God? Also canceled. God is the God of outsider non-Jews as well as insider Jews. How could it be otherwise since there is only one God? God sets right all who welcome his action and enter into it, both those who follow our religious system and those who have never heard of our religion.
since there is one God who will justify the circumcised person by faith and the uncircumcised person through the very same faith.
Since God is one, · he will justify the circumcised on the basis of their faith and the uncircumcised by the same faith.
since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of faith and the uncircumcised through that same faith.
For there is one God, who justifies circumcision which is of faith, and uncircumcision through faith.
God is one, and he will put the Jews right with himself on the basis of their faith, and will put the Gentiles right through their faith.
For there is one God, that justifieth circumcision by faith, and prepuce by faith.
since God is one. He will make the declaration “in the right” over the circumcised on the basis of faith, and over the uncircumcised through faith.
There is only one God, and he accepts Gentiles as well as Jews, simply because of their faith.
since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of their faith and the uncircumcised through their faith.
And God is God of both Jews and Gentiles, let us be quite clear about that! The same God is ready to justify the circumcised by faith and the uncircumcised by faith also.
since God is one, and he will justify the circumcised on the ground of faith and the uncircumcised through that same faith.
since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of faith and the uncircumcised through that same faith.
Since God is one, then the one who makes the circumcised righteous by faith will also make the one who isn’t circumcised righteous through faith.
since indeed it is one [and the same] God who will justify the circumcised by faith [which began with Abraham] and the uncircumcised through [their newly acquired] faith.
since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
for God is one and will justify the circumcised on the basis of faith and the uncircumcised through faith.
since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
Of course he is, because ·there is only one God [or God is one; Deut. 6:4]. He will ·make Jews right with him [L justify/make righteous the circumcised] by their faith, and he will also ·make Gentiles right with him [L justify/declare righteous the uncircumcised] through their faith.
Since God is One, He will set right the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of their faith and the uncircumcised through their faith.
There is only one God. When those who are circumcised believe in him, he makes them right with himself. Suppose those who are not circumcised believe in him. Then God also will make them right with himself.
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
because, as you will admit, God is one. Therefore, he will consider righteous the circumcised on the ground of trusting and the uncircumcised through that same trusting.
He will put right people who have been circumcised [the Jews] because they believe. And he will also put right people who are not circumcised when they believe.
since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of faith and the uncircumcised through that same faith.
Vi-bahlt (since), after all, Adonai echad ("G-d is one" DEVARIM 6:4). Therefore, He will consider to be YITZDAK IM HASHEM and acquit those of the bris milah on the ground of emunah and the "arelim" (uncircumcised ones) through that same emunah.
since it is the same God who approves circumcised people by faith and uncircumcised people through this same faith.
seeing it is one God, who shall justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
There is only one God. He will make Jews right with him by their faith, and he will also make non-Jews right with him through their faith.
Of course he is, for there is only one God. He will make Jews right with him by their faith. And he will also make non-Jews right with him through their faith.
since God is one, who will justify those who are circumcised by faith and those who are uncircumcised through faith.
since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
since there is one God— Who will declare-righteous the circumcised by faith, and the uncircumcised through the same faith.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!