Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeternam
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honor and immortality, eternal life:
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honor and immortality, eternal life:
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
to them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
to those who by patient continuance in welldoing seek for glory and honor and immortality, eternal life;
to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
To those who in the patience of good works are seeking glory, honor and indestructibility, he gives eternal life,
to them who, in patient continuance of good works, seek for glory and honour and incorruptibility, life eternal.
To them indeed, who according to patience in good work, seek glory and honour and incorruption, eternal life:
to them that by patience in well-doing seek for glory and honour and incorruption, eternal life:
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
He will give everlasting life to those who search for glory, honor, and immortality by persisting in doing what is good. But he will bring
eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
eternal life to those who strive for glory, honor, and immortality by patiently doing good;
eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life;
To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
He will give eternal life to those who keep on doing good, seeking after the glory and honor and immortality that God offers.
To them who by patient continuance in well-doing, seek for glory, and honor, and immortality; eternal life:
to those on the one hand who, by lives of persistent right-doing, are striving for glory, honour and immortality, the Life of the Ages;
to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
Some people continue patiently to do good things. They want to do what is right so that God will praise them. They want to live the kind of life which death will not spoil. God will cause people like that to live with him always.
to those, indeed, who in continuance of a good work, do seek glory, and honour, and incorruptibility -- life age-during;
Those who keep on doing good and are looking for His greatness and honor will receive life that lasts forever.
Indeed those who, through patience in well-doing, seek glory and honor and immortality (everlasting life).
Whoever has labored diligently and patiently to do what is right—seeking glory, honor, and immortality—God will grant him endless joy in life eternal.
He will give eternal life to those who patiently do the will of God, seeking for the unseen glory and honor and eternal life that he offers.
To those who seek after glory and honor and immortality by persevering in good works, he will grant eternal life.
to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life;
to those who persevered in well doing, glory and honour and incorruption, to those who seek eternal life;
eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
To those who by patient persistence in well-doing [springing from piety] seek [unseen but sure] glory and honor and [the eternal blessedness of] immortality, He will give eternal life.
Some people, by always continuing to do good, live for God’s glory, for honor, and for life that has no end. God will give them life forever.
You’re not getting by with anything. Every refusal and avoidance of God adds fuel to the fire. The day is coming when it’s going to blaze hot and high, God’s fiery and righteous judgment. Make no mistake: In the end you get what’s coming to you—Real Life for those who work on God’s side, but to those who insist on getting their own way and take the path of least resistance, Fire!
eternal life to those who seek glory, honor, and immortality by persisting in doing what is good,
to those who by patiently doing good works seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
to those who by patiently doing good seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
that is to say, praise, honour, and immortality to those who continue in doing good and seek eternal life;
Some people keep on doing good, and seek glory, honor, and immortal life; to them God will give eternal life.
soothly to them that be by patience of good work, glory, and honour, and uncorruption, to them that seek everlasting life;
When people patiently do what is good, and so pursue the quest for glory and honor and immortality, God will give them the life of the age to come.
He will give eternal life to everyone who has patiently done what is good in the hope of receiving glory, honor, and life that lasts forever.
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
There is no doubt at all that he will ‘render to every man according to his works’, and that means eternal life to those who, in patiently doing good, aim at the unseen (but real) glory and honour of the eternal world. It also means anger and wrath for those who rebel against God’s plan of life, and refuse to obey his rules, and who, in so doing, make themselves the very servants of evil. Yes, it means bitter pain and a fearful undoing for every human soul who works on the side of evil, for the Jew first and then the Greek.
to those who by patiently doing good seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life,
to those who by patiently doing good seek for glory and honour and immortality, he will give eternal life;
On the one hand, he will give eternal life to those who look for glory, honor, and immortality based on their patient good work.
to those who by persistence in doing good seek [unseen but certain heavenly] glory, honor, and immortality, [He will give the gift of] eternal life.
to those who by patience in well-doing seek for glory and honour and immortality, he will give eternal life;
eternal life to those who seek glory, honor, and immortality through perseverance in good works,
to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
Some people, by ·always continuing [persevering] to do good, ·live for [seek after; aim for] ·God’s glory [L glory], for honor, and for ·life that has no end [immortality]. God will give them ·life forever [eternal life].
To those who by perseverance in doing good are seeking glory, honor, and immortality—eternal life.
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
God will give eternal life to those who keep on doing good. They want glory, honor, and life that never ends.
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
To those who seek glory, honor and immortality by perseverance in doing good, he will pay back eternal life.
He will give life for ever to people who keep on doing good. These people want to have glory and honour from God, and to live for ever.
to those who by patiently doing good seek for glory and honour and immortality, he will give eternal life;
To those who, by zitzfleisch (patience), persevere in doing ma’asim tovim, seek for kavod (glory) and honor and incorruptibility (TEHILLIM 16:10), He will give Chayyei Olam (Eternal Life).
He will give everlasting life to those who search for glory, honor, and immortality by persisting in doing what is good. But he will bring
To those who by patiently doing good seek for glory and honor and immortality will be eternal life.
Some people live for God’s glory, for honor, and for life that cannot be destroyed. They live for those things by always continuing to do good. God will give eternal life to them.
Some people live for God’s glory, for honor, and for life that has no end. They live for those things by always continuing to do good. God will give life forever to them.
to those who, by perseverance in good work, seek glory and honor and immortality, eternal life,
To those who by persistence in doing good seek glory, honour and immortality, he will give eternal life.
to the ones seeking glory and honor and immortality in accordance with endurance in good work, He will render eternal life;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!