Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sunt
And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them who are in darkness,
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
And you are confident yourself that you are a leader of the blind and a light of those who are in darkness,
and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a light of those who are in darkness,
Art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
You are confident that you are a guide for the blind, a light to those in the dark,
and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,
and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,
and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people who are lost in darkness.
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them who are in darkness,
and have persuaded yourself that, as for you, you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
You are sure that you yourself can teach other people about God. You think that you can be like a guide to blind people. You think that you can be like a light to people who are in the dark.
and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,
You think you can lead a blind man. You think you can give light to those in darkness.
And you persuade yourself that you are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
if you stand convinced that you are chosen to be a guide to the blind, a light to those who live in darkness,
You are so sure of the way to God that you could point it out to a blind man. You think of yourselves as beacon lights, directing men who are lost in darkness to God.
and you are confident that you are a guide to the blind, a light for those in darkness,
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of those who are in darkness,
and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,
And if you are confident that you [yourself] are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, and [that
You think you are a guide for the blind and a light for those who are in darkness.
If you’re brought up Jewish, don’t assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you’re an insider to God’s revelation, a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines! I have a special word of caution for you who are sure that you have it all together yourselves and, because you know God’s revealed Word inside and out, feel qualified to guide others through their blind alleys and dark nights and confused emotions to God. While you are guiding others, who is going to guide you? I’m quite serious. While preaching “Don’t steal!” are you going to rob people blind? Who would suspect you? The same with adultery. The same with idolatry. You can get by with almost anything if you front it with eloquent talk about God and his law. The line from Scripture, “It’s because of you Jews that the outsiders frown on God,” shows it’s an old problem that isn’t going to go away.
and if you are convinced that you yourself are a guide for the blind, a light for those in darkness,
and are convinced that you yourself are a guide of the blind, a light for those who are in darkness,
and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
And you believe that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness –
you are sure that you are a guide for the blind, a light for those who are in darkness,
and trustest thyself to be a leader of blind men, the light of them that be in darknesses,
Supposing you believe yourself to be a guide to the blind, a light to people in darkness,
You are sure that you are a guide for the blind and a light for all who are in the dark.
and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
Now you, my reader, who bear the name of Jew, take your stand upon the Law, and are, so to speak, proud of your God. You know his plan, and are able through your knowledge of the Law truly to appreciate moral values. You can, therefore, confidently look upon yourself as a guide to those who do not know the way, and as a light to those who are groping in the dark. You can instruct those who have no spiritual wisdom: you can teach those who, spiritually speaking, are only just out of the cradle. You have a certain grasp of the basis of true knowledge. You have without doubt very great advantages. But, prepared as you are to instruct others, do you ever teach yourself anything? You preach against stealing, for example, but are you sure of your own honesty? You denounce the practice of adultery, but are you sure of your own purity? You loathe idolatry, but how honest are you towards the property of heathen temples? Everyone knows how proud you are of the Law, but that means a proportionate dishonour to God when men know that you break it! Don’t you know that: ‘the very name of God is cursed among the Gentiles because of the behaviour of Jews?’ There is, you know, a verse of scripture to that effect.
and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
if you have persuaded yourself that you are: a guide for the blind; a light to those who are in darkness;
and [if you] are confident that you are a [qualified] guide to the blind [those untaught in theology], a light to those who are in darkness,
and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and if you are confident that you are a guide for the blind and a light for those in darkness,
and are confident that you yourself are a guide to people who are blind, a light to those in darkness,
You ·think [are convinced/confident that] you are a guide for the blind and a light for those who are in darkness.
and you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
You think you know so much more than the people you teach. You think you’re helping blind people. You think you are a light for those in the dark.
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
and if you have persuaded yourself that you are a guide to the blind, a light in the darkness,
You are sure that you can lead people who are like blind men. You are like a light for people who are in the dark.
and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
And being confident that you are a moreh derech (guide) of the ivrim (blind ones), an ohr for those in choshech,
You are confident that you are a guide for the blind, a light to those in the dark,
You are confident that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
You think you are a guide for people who don’t know the right way, a light for those who are in the dark.
You think you are a guide for the blind and a light for those who are in darkness.
and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of those in darkness,
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
and are confident as to yourself that you are a guide of blind ones, a light of the ones in darkness,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!