Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem
Let every one of us please his neighbor for his good to edification.
Let every one of us please his neighbor for his good to edification.
Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification.
Let every one of us please his neighbor for his good to edification.
Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying.
But let each of us please his neighbor with good as for edification,
Let each one of us please his neighbour with a view to what is good, to edification.
Let every one of you please his neighbour unto good, to edification.
Let each one of us please his neighbour for that which is good, unto edifying.
Let each of us please his neighbor for his good, to build him up.
We should all be concerned about our neighbor and the good things that will build his faith.
Each one of us must please his neighbor for his good, to build him up.
Each of us must please our neighbor for the good purpose of building him up.
Let each of us please his neighbor for his good to build him up.
Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up.
We should help others do what is right and build them up in the Lord.
Let every one of us please his neighbor for his good to edification.
Let each of us endeavour to please his fellow Christian, aiming at a blessing calculated to build him up.
Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up.
Instead, each of us should do things that will make other believers happy. We should help them to trust God more strongly.
for let each one of us please the neighbor for good, unto edification,
Each of us should live to please his neighbor. This will help him grow in faith.
Let everyone please his neighbor for good toward edification.
Each of us must strive to please our neighbors, pursuing their welfare so they will become strong.
Even if we believe that it makes no difference to the Lord whether we do these things, still we cannot just go ahead and do them to please ourselves; for we must bear the “burden” of being considerate of the doubts and fears of others—of those who feel these things are wrong. Let’s please the other fellow, not ourselves, and do what is for his good and thus build him up in the Lord.
Each of us must consider his neighbor’s good for the purpose of building him up.
Each of us is to please his neighbor for his good, to his building up.
Let each one of us please his neighbour in that which is good, unto edification.
Each one of us is to please his neighbor for his good, to build him up.
Let each one of us make it a practice to please (make happy) his neighbor for his good and for his true welfare, to edify him [to strengthen him and build him up spiritually].
Let each of us please our neighbors for their good, to help them be stronger in faith.
Those of us who are strong and able in the faith need to step in and lend a hand to those who falter, and not just do what is most convenient for us. Strength is for service, not status. Each one of us needs to look after the good of the people around us, asking ourselves, “How can I help?”
Each of us should please his neighbor for the good purpose of building him up.
Let each of us please his neighbor for his good, to build him up.
Each of us must please our neighbor for the good purpose of building up the neighbor.
Let everyone please his neighbour for his wellbeing and encouragement.
Instead, we should all please other believers for their own good, in order to build them up in the faith.
Each of us please to his neighbour in good [into good], to edification.
Each one of us should please our neighbor for his or her good, to build them up.
We should think of their good and try to help them by doing what pleases them.
let each of us please his neighbor for his good, to edify him.
We who have strong faith ought to shoulder the burden of the doubts and qualms of others and not just to go our own sweet way. Our actions should mean the good of others—should help them to build up their characters. For even Christ did not choose his own pleasure, but as it is written: “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
Each of us must please our neighbor for the good purpose of building up the neighbor.
Each of us must please our neighbour for the good purpose of building up the neighbour.
Each of us should please our neighbors for their good in order to build them up.
Let each one of us [make it a practice to] please his neighbor for his good, to build him up spiritually.
Let each of us please his neighbour for his good, to build him up.
let each of us please our neighbor for the good, for building up.
Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
Let each of us please our neighbors for their good, to ·help them be stronger in faith [edify them; build them up].
Let each of us please his neighbor for his good, for building him up.
let each of us please his neighbor for his good, to edify him.
Each of us should please our neighbors. Let us do what is good for them in order to build them up.
Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
Each of us should please his neighbor and act for his good, thus building him up.
But each of us must please his neighbour. He must do what is good for him and what will help him do better.
Each of us must please our neighbour for the good purpose of building up the neighbour.
Let each of us please his re’a with a view to what is beneficial, for upbuilding.
We should all be concerned about our neighbor and the good things that will build his faith.
Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification.
but do what pleases them and is for their good. We should do whatever helps everyone grow stronger in faith.
Let each of us please his neighbor for his good, to help him be stronger in faith.
Let each one of us please his neighbor for his good, for the purpose of edification.
Each of us should please our neighbours for their good, to build them up.
Let each of us be pleasing his neighbor for good, toward [his] edification.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!