Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et rursus Esaias ait erit radix Iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabunt
And again, Esaias said, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again, Isaiah says: “There shall be a root of Jesse; And He who shall rise to reign over the Gentiles, In Him the Gentiles shall hope.”
And again Isaiah saith, “There shall be a Root of Jesse, and He that shall rise to reign over the Gentiles, in Him shall the Gentiles trust.”
And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
And again, Isaiah said, “There shall be a root of Jesse and he who shall rise shall be The Ruler of the nations, and upon him the nations shall hope.”
And again, Esaias says, There shall be the root of Jesse, and one that arises, to rule over the nations: in him shall the nations hope.
And again Isaias saith: There shall be a root of Jesse; and he that shall rise up to rule the Gentiles, in him the Gentiles shall hope.
And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.”
Again, Isaiah says, "There will be a root from Jesse. He will rise to rule the nations, and he will give the nations hope."
And again, Isaiah says: The root of Jesse will appear, the One who rises to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in Him.
And again, Isaiah says, "There will be a Root from Jesse. He will rise up to rule the gentiles, and the gentiles will hope in him."
And again Isaiah says, "The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope."
Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."
And again, Isaiah says, "The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; in him the Gentiles will hope."
And in another place Isaiah said, "The heir to David's throne will come, and he will rule over the Gentiles. They will place their hope on him."
And again Isaiah saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again Isaiah says, "There shall be the Root of Jesse and One who rises up to rule the Gentiles. On Him shall the Gentiles build their hopes."
Again, Isaiah says, "There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope."
God's prophet Isaiah says this: ‘The root of Jesse will arrive. He will come to rule the Gentiles. The Gentiles will trust him to save them.’
and again, Isaiah saith, `There shall be the root of Jesse, and he who is rising to rule nations -- upon him shall nations hope;'
And Isaiah says, “There will be One from the family of Jesse Who will be a leader over the people who are not Jews. Their hope will be in Him.”
And again, Isaiah says, “There shall be a root of Jesse; and He who shall rise to reign over the Gentiles. In Him shall the Gentiles trust.”
Again Isaiah says, Then, the root of Jesse will emerge— He rises to rule all the peoples of the world who come to Him for guidance and direction. In Him they place their hope.
And the prophet Isaiah said, “There shall be an Heir in the house of Jesse, and he will be King over the Gentiles; they will pin their hopes on him alone.”
And again Isaiah asserts: “The root of Jesse shall come, the one who will arise to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in him.”
And again Isaiah says, “There shall come the root of Jesse, And He who arises to rule over the Gentiles, In Him shall the Gentiles hope.”
And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him the Gentiles shall wait for salvation.
And again, Isaiah says, The root of Jesse will appear, the one who rises to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in him.
And further Isaiah says, There shall be a Sprout from the Root of Jesse, He Who rises to rule over the Gentiles; in Him shall the Gentiles hope.
And Isaiah says, “A new king will come from the family of Jesse. He will come to rule over the non-Jewish people, and they will have hope because of him.” Isaiah 11:10
So reach out and welcome one another to God’s glory. Jesus did it; now you do it! Jesus, staying true to God’s purposes, reached out in a special way to the Jewish insiders so that the old ancestral promises would come true for them. As a result, the non-Jewish outsiders have been able to experience mercy and to show appreciation to God. Just think of all the Scriptures that will come true in what we do! For instance: Then I’ll join outsiders in a hymn-sing; I’ll sing to your name! And this one: Outsiders and insiders, rejoice together! And again: People of all nations, celebrate God! All colors and races, give hearty praise! And Isaiah’s word: There’s the root of our ancestor Jesse, breaking through the earth and growing tree tall, Tall enough for everyone everywhere to see and take hope! Oh! May the God of green hope fill you up with joy, fill you up with peace, so that your believing lives, filled with the life-giving energy of the Holy Spirit, will brim over with hope! * * *
And again Isaiah says: There will be a Root of Jesse, and he is the one who will rise up to rule the Gentiles; on him the Gentiles will place their hope.
And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who rises to rule over the Gentiles; in him will the Gentiles hope.”
and again Isaiah says, “The root of Jesse shall come, the one who rises to rule the Gentiles; in him the Gentiles shall hope.”
And in another place Isaiah says: The root of Jesse is to come, he who will rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again, Isaiah says, “A descendant of Jesse will appear; he will come to rule the Gentiles, and they will put their hope in him.”
And again Esaias saith, There shall be a root of Jesse, that shall rise up to govern heathen men [that shall rise to govern heathen men], and heathen men shall hope in him.
And Isaiah says once more: There shall be the root of Jesse, the one who rises up to rule the nations; the nations shall hope in him.
Isaiah says, “Someone from David's family will come to power. He will rule the nations, and they will put their hope in him.”
and further Isaiah says, “The root of Jesse shall come, he who rises to rule the Gentiles; in him shall the Gentiles hope.”
And then Isaiah says: ‘There shall be a root of Jesse; and he who shall rise to reign over the Gentiles, in him the Gentiles shall hope’.
and again Isaiah says, “The root of Jesse shall come, the one who rises to rule the gentiles; in him the gentiles shall hope.”
and again Isaiah says, ‘The root of Jesse shall come, the one who rises to rule the Gentiles; in him the Gentiles shall hope.’
And again, Isaiah says, There will be a root of Jesse, who will also rise to rule the Gentiles. The Gentiles will place their hope in him.
Again Isaiah says, “There shall be a root of Jesse, He who arises to rule [as King] over the Gentiles, In Him shall the Gentiles hope.”
And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.”
And again Isaiah says: “The root of Jesse shall come, raised up to rule the Gentiles; in him shall the Gentiles hope.”
Again Isaiah says, “There shall come the root of Jesse, And He who arises to rule over the Gentiles, In Him will the Gentiles hope.”
And [L again] Isaiah says, “·A new king will come from the family of Jesse [The root of Jesse will come/sprout; C Jesse was the father of King David]. He will ·come [rise up] to rule over the ·Gentiles [nations], and they will ·have hope because of [put their hope in] him [Is. 11:10].”
And again, Isaiah says, “There shall be a shoot of Jesse; and the One who arises to rule the Gentiles, in Him shall the Gentiles hope.”
and further Isaiah says, “The root of Jesse shall come, he who rises to rule the Gentiles; in him shall the Gentiles hope.”
And Isaiah says, “The Root of Jesse will grow up quickly. He will rule over the nations. The Gentiles will put their hope in him.” (Isaiah 11:10)
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
And again, Yesha‘yahu says, “The root of Yishai will come, he who arises to rule Gentiles; Gentiles will put their hope in him.”
Also, Isaiah says, `Someone from Jesse's family will come. He will come to rule the people who are not Jews. People who are not Jews will have hope in him.'
and again Isaiah says, ‘The root of Jesse shall come, the one who rises to rule the Gentiles; in him the Gentiles shall hope.’
And again Yeshayah says, "The SHORESH OF YISHAI (the Root of Jesse, i.e., Moshiach) shall come forth, even the one who arises to rule the GOYIM; in him (the Gentiles, the nations) shall put their TIKVAH (hope)" [YESHAYAH 11:10; 42:4].
Again, Isaiah says, “There will be a root from Jesse. He will rise to rule the nations, and he will give the nations hope.”
And again Isaiah says: “There shall be a root of Jesse; He who shall rise to reign over the Gentiles, in Him shall the Gentiles hope.”
And Isaiah says, “Someone will come from Jesse’s family. He will come to rule over the nations, and they will put their hope in him.”
And Isaiah says, “A new king will come from Jesse’s family. He will come to rule over the non-Jews; and the non-Jews will have hope because of him.” Isaiah 11:10
And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even the one who rises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will put their hope.”
And again, Isaiah says, ‘The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; in him the Gentiles will hope.’
And again Isaiah says, “There will be the root of Jesse, even the One rising-up to rule the Gentiles. The Gentiles will put-their-hope upon Him” [Isa 11:10].
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!