Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nulli malum pro malo reddentes providentes bona non tantum coram Deo sed etiam coram omnibus hominibus
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.
Recompense no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
Repay no person evil for evil, but be concerned with doing good before all people.
recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
Render to no man evil for evil. Take thought for things honourable in the sight of all men.
Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
Don't pay people back with evil for the evil they do to you. Focus your thoughts on those things that are considered noble.
Do not repay anyone evil for evil. Try to do what is honorable in everyone's eyes.
Do not pay anyone back evil for evil, but focus your thoughts on what is right in the sight of all people.
Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Pay back to no man evil for evil. Take thought for what is right and seemly in every one's esteem.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
If someone has done bad things against you, do not do bad things back to them. Try to live in a good way so that people will respect you. They will see that you do good things.
giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
When someone does something bad to you, do not pay him back with something bad. Try to do what all men know is right and good.
Repay no one evil for evil. Provide honorably in the sight of all mankind.
Do not retaliate with evil, regardless of the evil brought against you. Try to do what is good and right and honorable as agreed upon by all people.
Never pay back evil for evil. Do things in such a way that everyone can see you are honest clear through.
Do not repay anyone evil for evil. Rather, be concerned about doing what is good in the eyes of all.
Never paying back evil for evil to anyone, respecting what is good in the sight of all men,
Not repaying anyone evil for evil; procuring that which is good not only in the sight of God, but even in the sight of all men.
Do not repay anyone evil for evil. Give careful thought to do what is honorable in everyone’s eyes.
Repay no one evil for evil, but take thought for what is honest and proper and noble [aiming to be above reproach] in the sight of everyone.
If someone does wrong to you, do not pay him back by doing wrong to him. Try to do what everyone thinks is right.
Don’t hit back; discover beauty in everyone. If you’ve got it in you, get along with everybody. Don’t insist on getting even; that’s not for you to do. “I’ll do the judging,” says God. “I’ll take care of it.”
Do not pay anyone back evil for evil. Focus on those things that everyone considers noble.
Repay no one evil for evil; give careful thought to what is good in the sight of all people.
Do not repay anyone evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
Repay no one evil for evil. Provide beforehand for things that are honourable in the sight of all people.
If someone has done you wrong, do not repay him with a wrong. Try to do what everyone considers to be good.
to no man yielding evil for evil, but purvey ye good things, not only before God, but also before all men.
Never repay anyone evil for evil; think through what will seem good to everyone who is watching.
Don't mistreat someone who has mistreated you. But try to earn the respect of others,
Repay no one evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
Don’t pay back a bad turn by a bad turn, to anyone. Don’t say “it doesn’t matter what people think”, but see that your public behaviour is above criticism.
Do not repay anyone evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
Do not repay anyone evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
Don’t pay back anyone for their evil actions with evil actions, but show respect for what everyone else believes is good.
Never repay anyone evil for evil. Take thought for what is right and gracious and proper in the sight of everyone.
Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honourable in the sight of all.
Do not repay anyone evil for evil; be concerned for what is noble in the sight of all.
Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
·If someone does wrong to you, do not pay him back by doing wrong to him [L Repay no one evil for evil]. ·Try to do [or Consider carefully] what ·everyone thinks is right [others view as good/honorable; L is good/noble before all people].
Repay no one evil for evil; give thought to what is good in the eyes of all people.
Repay no one evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
Don’t pay back evil with evil. Be careful to do what everyone thinks is right.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Repay no one evil for evil, but try to do what everyone regards as good.
When people do wrong things to you, do not do wrong things to them also. But try to do good things for all people.
Do not repay anyone evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
Repay no one ra’a (evil) for ra’a (evil). Take into consideration what is haTov in the sight of everyone and do that. [MISHLE 3:4 TARGUM HASHIVIM]
Don’t pay people back with evil for the evil they do to you. Focus your thoughts on those things that are considered noble.
Repay no one evil for evil. Commend what is honest in the sight of all men.
If someone does you wrong, don’t try to pay them back by hurting them. Try to do what everyone thinks is right.
If someone does wrong to you, do not pay him back by doing wrong to him. Try to do what everyone thinks is right.
Pay back no one evil for evil. Take thought for what is good in the sight of all people.
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
to be giving-back evil for evil to no one; to be providing-for good things in the sight of all people,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!