Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
obsecro itaque vos fratres per misericordiam Dei ut exhibeatis corpora vestra hostiam viventem sanctam Deo placentem rationabile obsequium vestrum
I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
I beg you therefore, my brethren, by the mercies of God, that you present your bodies living sacrifices, holy and acceptable to God by a logical service.
I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your intelligent service.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
Brothers and sisters, in view of all we have just shared about God's compassion, I encourage you to offer your bodies as living sacrifices, dedicated to God and pleasing to him. This kind of worship is appropriate for you.
Therefore, brothers, by the mercies of God, I urge you to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God; this is your spiritual worship.
I therefore urge you, brothers, in view of God's mercies, to offer your bodies as living sacrifices that are holy and pleasing to God, for this is the reasonable way for you to worship.
Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice--alive, holy, and pleasing to God--which is your reasonable service.
Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God's mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God--this is your true and proper worship.
And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God because of all he has done for you. Let them be a living and holy sacrifice--the kind he will find acceptable. This is truly the way to worship him.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
I plead with you therefore, brethren, by the compassionsof God, to present all your faculties to Him as a living and holy sacrifice acceptable to Him. This with you will be an act of reasonable worship.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
My Christian friends, God has been very kind to us. Because of that, I really want you to serve God with your whole life. Offer your bodies to him like a sacrifice that continues to live. Serve him with everything that you have and that will please him. That is the true way to worship God.
I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice -- living, sanctified, acceptable to God -- your intelligent service;
Christian brothers, I ask you from my heart to give your bodies to God because of His loving-kindness to us. Let your bodies be a living and holy gift given to God. He is pleased with this kind of gift. This is the true worship that you should give Him.
Therefore, I urge you brothers, by the mercies of God, to give up your bodies - a living sacrifice; holy and acceptable to God – as your reasonable service.
Brothers and sisters, in light of all I have shared with you about God’s mercies, I urge you to offer your bodies as a living and holy sacrifice to God, a sacred offering that brings Him pleasure; this is your reasonable, essential worship.
And so, dear brothers, I plead with you to give your bodies to God. Let them be a living sacrifice, holy—the kind he can accept. When you think of what he has done for you, is this too much to ask?
Therefore, brethren, I implore you by the mercies of God to offer your bodies as a living sacrifice that is holy and acceptable to God—a spiritual act of worship.
Therefore I exhort you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice—living, holy, and pleasing to God, which is your spiritual service of worship.
Therefore, I beseech you brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies in living sacrifice, holy, well pleasing unto God, which is your rational worship.
Therefore, brothers and sisters, in view of the mercies of God, I urge you to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God; this is your true worship.
I appeal to you therefore, brethren, and beg of you in view of [all] the mercies of God, to make a decisive dedication of your bodies [presenting all your members and faculties] as a living sacrifice, holy (devoted, consecrated) and well pleasing to God, which is your reasonable (rational, intelligent) service and spiritual worship.
So brothers and sisters, since God has shown us great mercy, I beg you to offer your lives as a living sacrifice to him. Your offering must be only for God and pleasing to him, which is the spiritual way for you to worship.
So here’s what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life—your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life—and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him. Don’t become so well-adjusted to your culture that you fit into it without even thinking. Instead, fix your attention on God. You’ll be changed from the inside out. Readily recognize what he wants from you, and quickly respond to it. Unlike the culture around you, always dragging you down to its level of immaturity, God brings the best out of you, develops well-formed maturity in you.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice—holy and pleasing to God—which is your appropriate worship.
I appeal to you therefore, brethren, by the mercies of God, to present · your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God—this is a reasonable act of worship for you.
I appeal to you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
I beseech you therefore brethren, by the mercifulness of God, to make your bodies a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your reasonable serving of God.
So then, my friends, because of God's great mercy to us I appeal to you: Offer yourselves as a living sacrifice to God, dedicated to his service and pleasing to him. This is the true worship that you should offer.
Therefore, brethren, I beseech you by the mercy of God, that ye give your bodies a living sacrifice, holy, pleasing to God, and your service reasonable.
So, my dear family, this is my appeal to you by the mercies of God: offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God. That’s what properly thought-out worship looks like.
Dear friends, God is good. So I beg you to offer your bodies to him as a living sacrifice, pure and pleasing. That's the most sensible way to serve God.
I appeal to you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
With eyes wide open to the mercies of God, I beg you, my brothers, as an act of intelligent worship, to give him your bodies, as a living sacrifice, consecrated to him and acceptable by him. Don’t let the world around you squeeze you into its own mould, but let God re-mould your minds from within, so that you may prove in practice that the plan of God for you is good, meets all his demands and moves towards the goal of true maturity.
I appeal to you therefore, brothers and sisters, on the basis of God’s mercy, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your reasonable act of worship.
I appeal to you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
So, brothers and sisters, because of God’s mercies, I encourage you to present your bodies as a living sacrifice that is holy and pleasing to God. This is your appropriate priestly service.
Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies [dedicating all of yourselves, set apart] as a living sacrifice, holy and well-pleasing to God, which is your rational (logical, intelligent) act of worship.
I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, your spiritual worship.
Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
·So [Therefore] brothers and sisters, since God has shown us great mercy, I ·beg [urge; appeal to] you to offer your ·lives [selves; L bodies] as a living sacrifice to him. Your offering must be ·only for God [holy] and pleasing to him, which is the ·spiritual [or authentic; true; or appropriate; fitting; or rational; reasonable] way for you to worship.
I urge you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice—holy, acceptable to God—which is your spiritual service.
I appeal to you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
Brothers and sisters, God has shown you his mercy. So I am asking you to offer up your bodies to him while you are still alive. Your bodies are a holy sacrifice that is pleasing to God. When you offer your bodies to God, you are worshiping him in the right way.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
I exhort you, therefore, brothers, in view of God’s mercies, to offer yourselves as a sacrifice, living and set apart for God. This will please him; it is the logical “Temple worship” for you.
God has been kind to you. So I ask you, brothers, give your bodies to him like a living sacrifice. That is, a holy sacrifice. It will please God. And it is what you should do for him.
I appeal to you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
I appeal to you, therefore, Achim b’Moshiach, through the rachamei Hashem (mercies of G-d), to present your geviyah (BERESHIS 47:18), all of your being as a korban chai (living sacrifice), kadosh (holy) and acceptable to Hashem (BERESHIS 8:21), which is your spiritual avodas kodesh service.
Brothers and sisters, in view of all we have just shared about God’s compassion, I encourage you to offer your bodies as living sacrifices, dedicated to God and pleasing to him. This kind of worship is appropriate for you.
I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies as a living sacrifice, holy, and acceptable to God, which is your reasonable service of worship.
So I beg you, brothers and sisters, because of the great mercy God has shown us, offer your lives as a living sacrifice to him—an offering that is only for God and pleasing to him. Considering what he has done, it is only right that you should worship him in this way.
So brothers, since God has shown us great mercy, I beg you to offer your lives as a living sacrifice to him. Your offering must be only for God and pleasing to him. This is the spiritual way for you to worship.
Therefore I exhort you, brothers, through the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, which is your reasonable service.
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God – this is your true and proper worship.
Therefore I urge you, brothers, by the compassions of God, to present your bodies as a living holy sacrifice pleasing to God, as your spiritual worship.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!